Gap tradutor Inglês
1,087 parallel translation
"Как много я уже выпил?"
"Which gap do I drink through?"
Просунь им под дверь и занимайся тем, чем надо.
- From Martha. Deliver it in through the door's gap.
Прекрасно.
- Near Gap. Let's go.
Мы едем в Гап и хотим добраться туда живыми.
Which is the safest route to Gap?
Я просто оказалась в нужном месте в нужное время - заполнила вакансию.
Filled a gap, I was lucky
Сомкнуть ряд!
Fill this gap!
Осторожно - Зазор.
Mind the Gap.
Просто... Отойди.
Just... the gap.
Когда между нашими силами настала такая разница?
Since when did such a gap between our powers open up?
Мы проскользнём через баррикады и проберёмся к телефону. И что потом?
That should give us enough time... to get back upstairs... slip through the gap in the barricade, get to a phone.
Расстояние между автобусом и рельсами составляло 10 метров.
The gap between the bus and the crossing was 10 metres.
К концу песни моё сердце начинало биться сильнее... потому что я знал - стоит ей закончиться - я тут же опять услышу их крики.
My heart actually quickened at the end of songs'cause I knew that during the little gap I'd be able to hear them.
Э, и снова я не понимаю ваше поколение.
Uh, once again, I teeter at the precipice of the generation gap.
Так, один парень на второй базе, один в ауте, я валю к базе.
All right, there's a guy on second, one guy's out, I drive one to the gap.
Я всё ещё пытаюсь понять, зачем ты одела коньки и скользила в бейсболе.
I'm still trying to understand why you drove to the Gap during the game.
Что, по-твоему, есть в Риме такого, чего нет на Бродвее?
Well, what do you think the Gap in Rome has that's not on Broadway?
Забудь про Рим потому что мы расстались.
Forget about the Gap because we are through.
Мы познакомились с двумя девушками в "Gap".
We picked up two women at The Gap.
У нас прорыв в обороне!
There's a gap in the field.
Этот провал в 2-2,5 года.
There's a gap of two, two and a half years.
Пройдёт неделя, и на его месте возникнет что-то безликое серое и унылое.
In a week it will be something depressing like a Baby Gap.
Способен ли секс устранить эту пропасть, будь он хоть трижды идеальным?
Is even the most satisfying sexual relationship enough to bridge that gap?
По анализу личинки в мягких тканях жертвы, которая оказалась разновидностью мясной мухи, обитающей в Делавэр Уотер Гэп.
By analysing the larva in the soft tissue of the victim as a species of bottle fly, indigenous to the Delaware River Gap.
В промежутке было 8 секунд, когда они всё провернули.
In between was a gap of maybe eight seconds, when they did the clever bit.
Другой "Гэп", другой "Тауэр Рекордз".
Different Gap, different Tower Records.
Медленно подходят, выстроились рядом с центральным полем брешь в обороне, удар на базу...
Swing long, lined hard toward left-center field that's in the gap, that's a base hit- -
- Хочешь сходить в "Гэп"?
- So do you want to go to the Gap?
Это вам не "Гэп"!
This isn't the Gap.
Помощник официанта, разбрызгиватель одеколонов.
Cater waiter, cologne spritzer, Gap.
Лавэй пытается закрыть брешь не поймал.
Halfback up the middle. Lavay steps up to fill the gap misses the tackle.
Конфликт поколений был на лицо.
The generation gap had never seemed so wide.
у нее в магазине отвалился протез! Так вот он взял ее на руки и вынес, как рыцарь в сверкающих доспехах.
Her prosthetic leg fell off in a gap store, and he carries her out like a knight... in white satin armor.
Есть очевидный промежуток... но нет указаний, почему.
There is an obvious gap... but no indication of why.
Я решила, что у всех нас есть одинаковый пробел в нашей памяти.
I've determined that we all have exactly the same gap in our memories.
Есть несколько пробелов в индексе моей памяти, включая 3 минуты и 37 секунд прямо перед самым крушением.
There are several disruptions in my memory index, including a three minute, 37 second gap just prior to the crash.
Ты понимаешь, между нами пропасть.
I feel like there's this gap between us.
- Я могу закрыть этот проём.
- I can close that gap for you.
У вас брешь между коленками, между икрами и лодыжками.
There's a gap between knees and calves, your calves and your ankles.
Сейчас у меня огромная брешь между головой и позвоночником.
Right now there's a huge gap between my brain and my spinal cord.
Смотри, я его переплюну.
Look, I can spit across this gap.
Она была дочерью потрясающего образа, от которого не могла избавиться.
She was born from such a strong figure, that it created a large gap in her.
Отойдите от края платформы!
MIND THE GAP...
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.
Yonder, where the forest ends, And the sluice-gate forms a gap. Venerable willows stand Each with a snowy cap.
Уотфорд Габ?
Watford Gap?
В ней могут быть пробелы то тут, то там.
There might be the odd gap here and there.
- Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный пробел между страницами 1 и 210.
Yeah, there's a gap where there should be accounts, that's the gap I can see, the big account-free gap between page one and page 210.
Многие мужчины провалились сквозь носковое окно, Патрик.
MANY MEN HAVE FALLEN THROUGH THE SOCK GAP, PATRICK.
Не говоря уже о том, что мне, видимо, сперва придется затовариться в "ГЭПе".
Not to mention that I probably have to buy some new cloths from the GAP.
Но это далеко.
- Towards Gap. - But that is so far.
Путь неблизкий.
Gap is far away.
Это носковое окно.
THAT'S THE SOCK GAP.