Genesis tradutor Inglês
424 parallel translation
Доложите статус Ковчега Генезиса!
Report! What is the status of the Genesis Ark?
Защитить Ковчег Генезиса любой ценой!
The Genesis Ark must be protected above all else.
Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?
Never mind that. What the hell's a "Genesis Ark"?
Нужно защищать Ковчег Генезиса.
We must protect the Genesis Ark.
Ковчег Генезиса?
"Genesis Ark"?
Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса.
Concentrate on the Genesis Ark.
Ковчег Генезиса запущен.
The Genesis Ark is primed.
Перемещаем Ковчег Генезиса.
Genesis Ark mobile.
Ковчег Генезиса будет открыт!
The Genesis Ark will open.
Капитан, вы знаете библейскую историю происхождения?
Captain, you are aware of the biblical story of Genesis.
Но с тех пор, как признался ей в своих чувствах, я больше не смог встретиться с ней наедине.
There, this is the genesis of my invention.
Бытие 3 : 16.
Genesis 3 : 16.
На этом экране, Колби, вы увидите истинное происхождение хомо сапиенс.
On this screen, Colby, you shall see the true genesis of homo sapiens.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
We are searching for a lifeless planet to use as a test site for the Genesis experiment.
"Генезис" сработает.
Genesis will work.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
All materials of Project Genesis will be transferred to this ship fortesting on Ceti Alpha VI.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис" когда мы прибудем.
Please prepare to deliver Genesis to us upon our arrival.
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Why are you taking Genesis from us?
Забираем "Генезис"?
Taking Genesis?
Кто забирает "Генезис"?
Who's taking Genesis?
Кто забирает "Генезис"?
Who is taking Genesis?
Я не позволю им отобрать "Генезис" без надлежащего разрешения.
I won't let them have Genesis without proper authorization.
Она сказала - "отбирают Генезис".
"Give up Genesis," she said.
Это помогло бы моему анализу, если бы я знал что такое "Генезис", кроме, как в библейском понятии.
It might help if I knew what Genesis was, beyond the biblical reference.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Computer, request security procedure and access to Project Genesis summary.
Проект "Генезис".
Project Genesis.
Так что же такое "Генезис"?
What exactly is Genesis?
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body - a moon or other dead form.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Преобразованный спутник, смоделированный здесь представляет собой, лишь мизерную часть всего потенциала "Генезиса", если Федерация согласится финансировать эти эксперименты, исходя из логических соображений.
The reformed moon simulated here represents the merest fraction of the Genesis potential, should the Federation fund these experiments.
Это буквально и есть "Генезис".
Thank you. It literally is Genesis.
Теперь, внимание, есть "Генезис", мы сделает это за 6 минут.
Now Genesis will do it in six minutes.
Я соглашусь с вашими условиями, если... если... вместе с вами, вы передадите мне всю информацию и материалы относительно проекта называемого "Генезис".
I'll agree to your terms if... if... in addition to yourself, you hand over to me all data and material regarding the project called Genesis.
"Генезис"?
Genesis?
По крайней мере мы знаем, что "Генезиса" у него нет.
At least we know he doesn't have Genesis.
Где материалы "Генезиса"?
Where are the Genesis materials?
Те люди там купили время для спасения "Генезиса" ценою своей жизни.
Those people back there bought escape time for Genesis with their lives.
"Генезис", как я предполагаю.
Genesis, I presume.
У вас есть координаты для телепортации "Генезиса".
You have the coordinates to beam up Genesis.
Хaн, "Генезис" у тебя, но у тебя нет меня.
Khan, you've got Genesis, but you don't have me.
Еда есть в пещере "Генезиса", достаточно, чтоб прокормиться вечно... в случае необходимости.
There is food in the Genesis cave, enough to last a lifetime... if necessary.
Мы думали что это и был "Генезис".
We thought this was Genesis.
"Генезис" у вас.
You have Genesis.
Это волна "Генезиса".
It's the Genesis wave.
И если "Генезис" - действительно возрождает жизнь из смерти... я должен вернуться на это место снова.
And if Genesis is indeed life from death... I must return to this place again.
Например, он дает 25 различных интерпретаций Книги Бытия.
For instance, he gives 25 different interpretations of Genesis alone.
- Происхождение, глава пять.
- Genesis, chapter five.
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
We've argued the Bible back to Genesis, chapter one, verse one.
Лейтенант Саавик и мой сын Дэвид, исследуют планету Генезис, которую он помог создать.
Lieutenant Saavik and my son David are exploring the Genesis planet, which he helped create.