Genevieve tradutor Inglês
441 parallel translation
Как святая Женевьева, я защищаю Париж.
Like St. Genevieve, I'm defending Paris.
Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден.
I'd like to present Miss Genevieve Linden.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
- Я забираю "Женевьеву".
- Taking Genevieve to Brighton.
"Женевьева" издаёт странные звуки.
Genevieve's making strange noises.
После всех его оскорблений "Женевьевы".
After all his insults at Genevieve.
- "Женевьева".
Genevieve.
- "Женевьева"!
Genevieve!
"Женевьева" будет первой, если я захочу.
Genevieve would leave you standing.
Я отдам тебе "Женевьеву".
I'll give you Genevieve.
- "Женевьеву"?
Genevieve?
Ты потерял "Женевьеву".
You've lost Genevieve.
- Но "Женевьева" значит для тебя больше, чем что-либо.
But Genevieve means more to you, than, than anything.
Привет, Женевьева.
Hello, Genevieve.
- Это Женевьева.
- It's Genevieve.
С Женевьевой все улажено.
Everything's arranged for Genevieve.
А вот и Женевьева.
Here's Genevieve.
Неплохо было в Святой Женевьеве?
St Genevieve was OK, eh?
Эй! Может, отнесешь Женевьеве сдачу? Тебе по пути.
How about taking Genevieve some change, as you're going that way?
Я только пришел поздороваться с Женевьевой.
Just come in to say hello to Genevieve.
Женевьева что-нибудь даст тебе.
Genevieve will have something.
Он оставил Женевьеве кафе.
He left Genevieve the café.
... является его сестра Женевьева де Мопертэн.
Genevieve de Maupertain. 17 : 14.
Я предпочитаю, чтобы ты сохранил память о Женевьеве такой, какой она была при жизни, когда она улыбалась.
I prefer you keep the memory of Genevieve, of when she was alive, of when she smiled.
Женевьева, Женевьева.
Genevieve, Genevieve
Женевьева!
Genevieve!
И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать.
And if you are incapable of resurrecting Genevieve today, right now, there's nothing for you to do here.
Вы бы хотели умереть вместо нее, или вместе с ней, но от вас, Мазе, только от вас зависит, чтобы Женевьева продолжала жить.
You'd have liked to be dead in her place, or at the same time as her, but it depends only on you that Genevieve stays alive.
Для тех, кого это не волнует, глаза Женевьевы закрылись.
For those who don't care, Genevieve's eyes are closed.
Волосы Женевьевы Мазе были светлые, как пшеница, волосы новой мадам Мазе черны, как смола.
Genevieve Mazet was blond like wheat, the new Mrs. Mazet is brown like ebony.
- Женевьева больна!
- Genevieve is sick!
О боже, Женевьева!
Oh my God! Genevieve!
Вы хорошо знали юную Женевьеву ле Байи, или не очень?
Now about little Genevieve Lebailly, Did you know her a little...
Он не мог не пройти по пляжу, как убийца малышки Женевьевы не мог не пройти...
He had to pass along the beach just like the person... who raped Genevieve Lebailly did...
У меня свой коридор, куда длиннее и темнее, с трупами Полины Валера и Женевьевы Ле Байи.
What I see is a longer corridor... darker... with Pauline Valera and Genevieve Lebailly at the end!
Ведь вы обнаружили тело Женевьевы не где-нибудь, а во рву, так?
You found little Genevieve in a ditch, right?
- Женевьев!
Genevieve...
Женевьев, я любил тебя...
Genevieve! I love you!
- Женевьева.
- Genevieve.
Женевьева Гедель де Лонглеш.
Genevieve Kennel de Longlicks.
Женевьев?
Genevieve?
ГоворитЖанкур.
Genevieve, this is Jeancour.
Женевьев, он поднимается.
Genevieve? He's coming up.
- Женевьев Паж?
- Genevieve Page?
С нашей дочерью Женевьев ты познакомишься в пятницу.
You'll meet our daughter Genevieve on Friday.
Пожалуйста, напомни своей сестре выгладить вещи и зашить прореху на синей комбинации Женевьев.
Please remind your sister to do the ironing and mend that little tear in Genevieve's blue slip.
- Женевьева не в счёт.
- This isn't about Genevieve.
И Женевьева пришла за тобой? Да.
- And Genevieve was with you?
Женевьева де Моронжас!
Genevieve de Morangias.
Теперь я Женевьева Линден.
It's Genevieve Linden.
Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.
The star, Genevieve Linden and a choir of 30 voices.