Gentlemen tradutor Inglês
17,557 parallel translation
Леди и джентльмены... как отец невесты, я хотел бы сказать несколько слов.
Ladies and gentlemen... as the father of the bride, I'd like to say a few words.
Господа, послушайте!
Gentlemen, everyone!
Дамы и господа, мы дружелюбные добрососедские грабители банка, правда, не очень дружелюбные и соседи из нас так себе.
Ladies and gentlemen, we are your friendly neighborhood bank robbers, except we're not friendly, and this sure as hell ain't our neighborhood.
Господа!
Gentlemen!
Четверо реально серьёзных товарищей поднимаются в пентхаус на северном лифте.
Four real serious gentlemen headed up to the penthouse - in the north elevator.
- Это конец эпохи, джентльмены.
- It's the end of an age, gentlemen.
Что джентльмены, разрешите откланяться.
Well, gentlemen. You must excuse me.
Отлично, джентльмены.
All right, gentlemen.
За царскую гробницу, господа.
A royal tomb, gentlemen.
Дальше. Всех, кто работает в гробнице, будут обыскивать при входе и выходе. Это касается и нас с вами, джентльмены.
Now, every worker will be searched coming in and going out and that includes us, gentlemen.
Отдохните, уважаемые джентльмены.
Rest, ye merry gentlemen.
Дамы и господа.
Gentlemen. Ladies.
Леди и джентльмены, попрошу вашего внимания.
Ladies and gentlemen, if I can have your attention.
Джентльмены, я знаю мы сможем со всем разобраться.
Gentlemen, I know we can figure something out.
Добрый вечер, дамы и господа.
Good evening, ladies and gentlemen.
правда ведь, невеста восхитительна, леди и джентльмены?
- But before we go any further, doesn't the bride look amazing, ladies and gentlemen?
Дамы и господа, будьте добры, освободите немного места.
Ladies and gentlemen, please could you make some room.
Господа... пойдемте с нами, вы оба.
Ezekiel : Gentlemen... come with us, both of you.
Расходимся, господа!
Exeunt, gentlemen!
Джентльмены - это пустяк.
This is nothing, gentlemen.
Дамы и господа, воздавая дань вечеру, я бы хотел добавить несколько слов от себя.
Ladies and gentlemen, I would like to add a few brief words of my own to the evening's tributes.
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов Америки.
Ladies and gentlemen, the President of the United States.
Господа, вам придётся вытереть пот и подождать.
Gentlemen, you'll have to towel off and wait.
Господа.
Oh, gentlemen.
- Здравствуйте, господа.
- Hello, gentlemen.
- Дамы и господа...
- MAN : Ladies and gentlemen...
Не сомневайтесь, господа :
Make no mistake, gentlemen.
- Господа, добро пожаловать.
Gentlemen, welcome.
Джентльмены, я отлучусь спросить у Боевого Джека, какого размера болт у Лори.
If you'll excuse me, gentlemen, I'm gonna go ask Action Jack how Laurie's dick tastes.
Господа, вы знакомы с дочерью президента.
Gentlemen, you know the first daughter.
Мы японские господа родина лейбла Motown, американская столица хитов хотела бы отдать свой голос за президента Селину...
♪ We are gentlemen of Japan... ♪ ... home to Motown, aka Hitsville USA, would like to cast its vote for President Selina...
И, подобно этому жуткому существу, проект "Нуклеус" был результатом кровосмешения.
Ladies and gentlemen, just like that horrible creature, the entire Nucleus program was the result of inbreeding.
Дамы и господа, наша страна разобщена как никогда, и лишь одному человеку хватает мужества говорить то, что каждый из нас думает.
Ladies and gentlemen, our country is divided like never before, and we all know that only one man has the guts to say what we're all thinking.
Джентльмены, Моника, из праха былых обид восстанет феникс, который будет назван "Бахманити".
Gentlemen, Monica, from the ashes of whatever happens here will rise the Phoenix that shall be known as Bachmanity.
- Джентльмены, за бывшего и нынешнего босса "Крысолова".
Gentlemen. To Pied Piper's past, and now present CEO.
- Господа, махало, что пришли.
Gentlemen, mahalo for coming.
- Джентльмены, я вдруг осознал, что забыл посрать.
Gentlemen, I just realized I've forgotten to take a shit.
Господа и дама совета директоров "Холи", я – опоссум.
Gentlemen and lady of the Hooli board, I am the possum to which I refer.
И смею вас заверить, джентльмены из правления "Холи", леди, - я тоже.
And I assure you, gentlemen of the Hooli board, and lady, neither do I.
И я приглашаю всех мальчиков вступить в Джентльмен-клуб Билла Клинтона.
I'm gonna ask all you boys to agree to join Bill Clinton's Gentlemen's Club.
Чтобы вы джентльменами Быть научились.
♪ Gonna show you all about what gentlemen do ♪
Ты хочешь вступить в мой Джентльмен-клуб?
Would you like to join my Gentlemen's Club?
Господа, свяжите меня с этим троллем.
Gentlemen, get me in contact with that troll.
- Господа?
Gentlemen.
Вам помочь, джентльмены?
Help you gentlemen?
Избавьте нас от агитации, джентльмены.
Spare us the grandstanding, gentlemen.
Дамы и господа, кажется, стреляли в губернатора Франциско Варгаса.
Ladies and gentlemen, it appears Governor Francisco Vargas has been shot.
Ээ... сестер жены?
That's it, ladies and gentlemen. We have come to my closing remarks.
Вы ограбили наших супермоделей, позволили американке выступать с французской группой, и украли змею этих двух джентльменов.
You have despoiled our supermodels, let an American perform with a French combo, and stolen these poor gentlemen's snake.
Дамы и господа, Единственный и неповторимый
Ladies and gentlemen, the one, the only
- Итак.
Gentlemen, let me tell you what I see.