Gibson tradutor Inglês
1,127 parallel translation
Но что она за девушка, Гибсон?
But what sort of a girl is she, Gibson?
Погодите, Гибсон, не обижайтесь, мы же старые друзья.
I must get off. Good day, sir. Now, hang on, Gibson, we're old friends.
Мой бывший ученик мистер Кокс желает нас навестить.
( DR GIBSON ) A frormer pupil ofr mine, a Mr Coxe, wants to pay us a visit, Hyacinth.
Он весьма преуспел, к моей радости, и получил большое наследство.
( MRS GIBSON, DISINTERESTED ) Oh? He's relinquished the profression, I'm relieved to hear, and has come into a great deal ofr money.
Мистер Гибсон. Вы, вероятно, будете удивлены, сэр, но как честный человек, я должен сначала поговорить с отцом девушки, как вы советовали пару лет назад.
Mr Gibson, I dare say you'll be surprised, sir, at what I want to say, but I think it the part of an honourable man, as you said yourself, sir, a year or two ago,
Молли, никогда не играй любовью честного человека.
( DR GIBSON ) Molly, you must never trifrle with the love ofr an honest man.
Пожалуйста, мистер Гибсон, выслушайте и мою версию прежде, чем отчитывать меня.
Please, Mr Gibson. Hear my side before you speak so severely to me.
Двадцать фунтов в год от нас с мистером Гибсоном.
You've twenty pounds a year, thanks to Mr Gibson.
О, мистер Гибсон, вы так щедры к моей бедной сиротке.
What a generous man you are, Mr Gibson, to my poor fatherless daughter.
Прекрасный мистер Гибсон - добрейший человек.
# I do think Mr Gibson is the kindest man I know.
Прекрасный мистер Гибсон - добрейший человек.
# Oh, I do think Mr Gibson is the kindest man I know... #
В кабинете у мистера Гибсона Осборн Хэмли.
Osborne Hamley is in the consulting room with Mr Gibson.
Приезжал Гибсон и рассказал всё, как есть, как положено честному человеку.
Gibson came over and made a clean breast of it, like a man of honour.
Будь речь о тебе, я бы рассорился с Гибсоном и с кем угодно, так я ему и сказал.
Well, I let it go on, it was only Roger. Mind you, if it had been you, I'd have broken with Gibson and every mother's son of'em, so I told Gibson.
Мистер Гибсон с дочерью гуляют вдвоём среди бела дня. Доброе утро, дамы.
Mr Gibson and his daughter walking together at midday.
А вы, мистер Гибсон, будто снова одиноки.
Mr Gibson, it'll be like being a widower again.
У него довольно крепкое сложение, не правда ли, мистер Гибсон?
He's got a very strong constitution, hasn't he, Mr Gibson?
И на вашем месте, миссис Гибсон, я бы прекратила эту переписку, от неё только лишние хлопоты.
If I were you, Mrs Gibson, I'd stop up those London letters. They'll only be unsettling.
Прошу прощения, мисс Браунинг.
( MRS GIBSON ) I beg your pardon, Miss Browning? !
Я не хотела вас обидеть, миссис Гибсон.
I didn't mean to offend, Mrs Gibson.
Если мисс Гибсон находит возможным вмешиваться в чужую беседу, может быть, мы назначим другое время и поговорим с глазу на глаз?
As Miss Gibson sees fit to interrupt a private conversation, perhaps we can arrange to meet again, without the presence of a third party.
Раз уж мисс Гибсон в это посвящена, ей следует узнать всю правду.
Miss Gibson had better hear the whole truth.
Имеющиеся в моём распоряжении письма могут убедить в моей правдивости мисс Гибсон и мистера Роджера Хэмли, если речь идёт о нём.
I have some letters that might convince Miss Gibson it's the truth : and Mr Roger Hamley, if he is the gentleman she's alluding to.
Буду счастлив объяснить всё и мистеру Гибсону.
- I'm happy to make it clear to Mr Gibson, too.
- Видимо, вам не всё известно, мисс Гибсон.
I see you do know all, Miss Gibson.
Вы очень наивная, мисс Гибсон.
You are very simple, Miss Gibson, aren't you?
Мисс Гибсон, подумайте о вашем положении.
Miss Gibson, consider your position.
Да. Боюсь, я слишком долго вас задерживал, мисс Гибсон.
Yes, I'm afraid I've kept you standing here too long, Miss Gibson.
Я так и предполагала.
( MRS GIBSON ) There, just as I expected.
До свидания, Молли.
( DR GIBSON ) Goodbye, Molly.
Новый роман сэра Вальтера Скотта будет через неделю.
The new Sir Walter Scott should arrive next week. - Should I put one aside for you, Miss Gibson?
Желаете ещё что-нибудь, мисс Гибсон.
Will there be anything else, Miss Gibson?
Вот, пожалуйста, мисс Гибсон.
Here we are, Miss Gibson. All parcelled.
Мисс Гибсон?
Miss Gibson?
Вы говорите о мисс Гибсон и мистере Престоне?
I suppose you mean Miss Gibson and Mr Preston.
Не годится это для мисс Гибсон.
- It looks very bad for Miss Gibson.
Хотя я не ожидала этого от Молли Гибсон.
Though I'm surprised at it in Molly Gibson.
Но я не хочу оказать дурную услугу дочери мистера Гибсона, поэтому давайте сохраним это в секрете, пока не узнаем, чем дело кончилось.
But I wouldn't want to do Mr Gibson's girl a bad turn, so I think we had better keep it a secret - till we see how it turns out.
О, Салли, Молли Гибсон лишилась честного имени.
Oh, Sally. Molly Gibson has lost her character.
Молли Гибсон лишилась честного имени?
Molly Gibson has lost her character?
Даже слушать этого не хочу.
Molly Gibson has done no such thing!
Боюсь, вам придётся поверить, мистер Гибсон.
( MISS BROWNING ) But you must believe it, Mr Gibson.
Закрой дверь.
( DR GIBSON ) Shut the door.
Странно, что Молли Гибсон здесь.
( MRS DAWES ) I am surprised to see Molly Gibson here tonight.
Молли Гибсон выходит за мистера Престона.
Molly Gibson is to marry Mr Preston.
А мисс Гибсон сейчас дома?
Um, is Miss Gibson still at home?
- Миссис Гибсон уехала на неделю.
Mrs Gibson has gone up for the week.
Здравствуйте, мисс Гибсон.
Good morning, Miss Gibson.
Доброе утро, мисс Гибсон.
Good morning, Miss Gibson.
Я не верю.
( DR GIBSON ) I don't believe it.
Молли Гибсон?
All sorts of things that are likely to end in marriage. Molly Gibson?