English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ G ] / Glowing

Glowing tradutor Inglês

734 parallel translation
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
Сохрани свет любовный В голубых глазах своих
♪ Keep the love light glowing In your eyes so blue
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
Just before I go out, the last thing I do is to take a look in my pink mirror, and there I am - Young, fresh, and glowing.
Напротив - клиент выглядит свежо.
No! Glowing, in fact!
Закрою глаза и вижу, ты светишься и улыбаешься мне.
I would close my eyes and see you glowing and smiling at me.
- Большая ( трасть...
- Glowing passion.
Я увидел как ярко ( ть, четко ( ть и на ( ыщенно ( ть переппетает ( я ( тьмои и ( чернотой, образуя гобепен небывапои кра ( отьl и ( ипы.
I see how the white, the red and the glowing wires entwine with the dark and the black in a web of peculiar beauty and power.
Я "Яркая неугасимая звезда кинематографического небосклона"
I am a.... A shimmering, glowing star in the cinema firmament.
Этот шарф, повязанный вокруг головы пылающий, сияющий
That scarf tied around her head... glowing, radiant.
Извините меня, дорогая.
Oh, excuse me... He's glowing!
Полыхание осенних кленов
The glowing crimson of the autumn maple
Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар.
When the glare left us,... we could see a glowing ball disappearing off in the distance.
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
I took a plush Hollywood apartment. Surrounded myself with all of the advantages of a wealthy bachelor. Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
смотрите светящиеся огни около корабля.
Look for glowing lights on the move about the ship.
Сияют голубые небеса
The skies are green and glowing
Ее уста пылают.
Her lips are glowing.
А когда посмотрела в ту сторону, то увидела какой-то светящийся объект. - Да?
When she looked in its direction she saw something glowing.
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
Something glowing down in the pit.
Светится.
It's glowing.
А мигающие индикаторы указывают на то, что он работает.
And the glowing badges they indicate the mind in operation. - That would seem logical.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
" ак, ничего существенного, что могло бы нам помочь.
- There were no glowing reference
Когда он вёл дочь к алтарю, он просто весь светился.
When he walked down the aisle with his daughter on his arm, he was positively glowing.
Кристалл - он все еще светится!
The crystal - it's still glowing!
Горели даже скалы.
Even the rocks were glowing.
Доктор, кристалл светится.
Doctor, the crystal's glowing.
Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета!
It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours!
просто лучше не бывает, когда день свой начинает с чувством крепким, нежным, стройным человек, кто его строит. Понимает он тогда, чего лишился навсегда.
There is no better way for a man to start the day than with that bracing, glowing, ego-building feeling of knowing that he has struck out in the sack.
Я хочу сказать что это - такое горячее, красочное место!
I mean it's just a warm, glowing place to be!
Два сияющих светильника, в которых отражается все твое желание. Куда? ...
Two lamps glowing with desire and lust.
Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы...
You know, that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, and oozing and eyelashes...
Комета превратилась в сияющую звезду, как Вифлеемская звезда 2000 лет назад.
A comet changed its shape into a glowing star, like the star of Bethlehem 2,000 years ago.
Потом ушла под воду и море стало ярко светиться.
It went under the sea, and the sea was glowing.
- Она светилась кроваво-красным.
- It were all red and glowing.
Она вся горит, как и тело...
It is so hot, my body is glowing.
Ей также показали странное окно, через которое она увидела светящийся узор из точек, связанных линиями.
She was also shown a strange window through which she could see a glowing pattern of dots connected with lines.
Такое облако свидетельствует о рождении звезд, в то время как другие - указывают на их гибель. После того как звезды формируются в тайных недрах звездных облаков, что с ними происходит?
Among the many glowing clouds of interstellar gas is one called the Orion Nebula only 1500 light years from Earth.
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Похоже, что между некоторыми галактиками находятся облака чрезвычайно горячего водорода, сияющего в рентгеновском свете.
There seems to be an immense cloud of extremely hot hydrogen glowing in x-rays between some galaxies.
Солнце - ближайшая к нам звезда, горячий газовый шар, сияющий от собственного жара, как раскаленный докрасна металл.
The sun is the nearest star, a glowing sphere of gas shining because of its heat, like a red-hot poker.
Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.
Then the sun will lose great shells of its outer atmosphere to space filling the solar system with eerily glowing gas.
Остальные хвалебные возгласы меркнут в сравнении с ними.
All the other glowing tributes just faded to nothing.
Властью светящегося Лок-Нара в твоих величественных руках...
By the powers of the glowing Loc-Nar in your idol's hand -
- Светящаяся сфера королевы, дурак.
- The Queen's glowing sphere.
Всё моё тело просто пылало - так я был горд.
My whole body was glowing, I was so proud.
- Она светится. Точно.
- It's glowing...
Е.. л я ваше жаркое солнце, перее.. л.
I fuck your glowing sun to fuck it.
Там есть желтые и красные сверкающие плоды?
- With glowing red and yellow fruit?
её лицо сияет.
Her face was glowing.
Видишь этот флуоресцентный свет?
Look, fireflies are glowing.
Это Млечный путь, так наша галактика выглядит сбоку.
These filaments of glowing gas are the outer layers of a star which has recently destroyed itself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]