Gnb tradutor Inglês
80 parallel translation
Если тебе от этого станет легче, завтра я прослежу за ними до Голиафа.
If it'll make you feel better, I-i'll tag along to gnb tomorrow.
Хитер... удачи завтра в Голиафе.
Heather... Good luck tomorrow at gnb.
Думаю, твои проспекты в Голиафе хороши.
I think your prospects at gnb are good.
Не хочешь пойти к зданию этого банка и просто, типа... ну не знаю, просто написать на него?
You want to go down to the current GNB building and just, like... I don't know, just pee on it a little bit?
Но однажды руководство НБГ сняло его с проекта и собрало новую специальную группу для оценивания моих эскизов.
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed
Новый НБГ, рабочее место, которое вы сможете назвать своим домом.
The New GNB, A place of work that you can call "home".
Я не утверждал изменения в проекте штаб-квартиры нового НБГ, на котором я главный архитектор в свои 30. Да, я холост, и я далеко не подарок.
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
Да, и я также знаю, что проект новой штаб-квартиры НБГ прикрыли месяц назад.
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
Женщина из НБГ сказала мне, что строительство нового здания банка прикрыли в прошлом месяце.
This woman at GNB told me that the new bank building was scrapped last month. It's crazy, right
Мы закрываем проект новой штаб-квартиры НБГ.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
Ну, помнишь, как ты играл на третьей базе в команде по софтболу НБГ?
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
Нет никакой команды по софтболу НБГ.
There is no GNB softball team.
Тед, а что если мы нашли тебе новый проект в НБГ, где тебе нужно будет изменить дизайн комнаты на 20-м этаже.
- You're the devil. Ted, what if we told you that we found you a new project at GNB where you would be redesigning part of the 20th floor
Ну, руководство НБГ считает, что людям нужно безопасное место, чтобы принять такое известие. Да.
Well, um, GNB feels that people need a safe, secure space to deal with the news.
Я работаю в НБГ, в самом ужасном банке в мире.
I work for GNB, The most evil bank in the history of the world.
Лили наконец добралась до банка, но там никого не было.
Lily finally got to GNB, But the place was deserted.
Я не хочу снова работать на НБГ.
I do not want to work for GNB again.
Да, НБГ - это Империя из Звёздных Войн.
Yes, GNB is, the Empire from Star Wars.
Нет, он уламывает Теда спроектировать высотку для НБГ.
No, he's been doing it to try to get Ted to design the new GNB tower.
Блин, как только я достаю визитку с логотипом банка "Голиаф", на меня тут же девахи набрасываются.
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
Блин, бесплатные места на "Knicks" для сотрудников банка так близко к площадке, что весь пот на костюм летит.
Man, the courtside Knicks seats that are available to all upper level GNB employees are too close to the action. I keep getting sweat on my suit.
Блин, у банка настолько полный соцпакет, что я могу к любому врачу обратиться.
Man, GNB's benefits package is so comprehensive it gives me the freedom to see any doctor I want.
Я не возьмусь за эту работу.
I'm not designing the GNB Tower.
Ладно тебе, никто не нанимал нового архитектора.
Come on, GNB didn't really hire a new architect.
Как ГНБ планируют заставить сотни жителей просто встать и уйти?
How does GNB plan to get hundreds of residents to just up and leave?
Я хочу попросить у Национального Банка Голеф найти другой участок для новой штаб-квартиры, чтобы нам не пришлось сносить старое здание.
I want to ask the board at GNB to move the site for the new headquarters so we don't have to tear down a classic old building.
И правда ГНБ пустили змей в Аркадиан?
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
И я точно не буду просто сидеть пока ГНБ превращает Аркадиан в бездушную металлическую коробку.
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box.
Тед, я найду ублюдков из ГНБ ответственных за это, и я обещаю тебе,
Ted, I will find the bastards at GNB responsible for this, and I promise you,
Хочешь "ГНБ выбирает лоха в поручители.."
Hmm. Do you want "GNB puts the douche in fiduciary.." "
Ты работаешь на Национальный Банк Голеаф?
You work for GNB?
Что если мой проект оставит фасад Аркадиана в качестве части здания ГНБ?
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?
- Эм, я пожалуй пойду. Нет, GNB не был популярен.
No, GNB was not popular.
Поэтому каждый год они снимали "хорошее" видео для улучшения имиджа банка.
That's why every year they produced a feel-good video to improve the bank's image. GNB ANNOUNCER :
( колокольчик лифта звонит ) НБГ относится к людям, как к одноразовой посуде и я не буду частью этого.
GNB treats people like they're disposable, and I will not be a part of that.
Лодки! " Поэтому когда ты появилась на вечеринке НГБ после того как мы ушли Ты чувствовала себя уязвимой и пьяной.
So, when you arrived at the GNB party after we left, you were feeling vulnerable and drunk.
Как мы можем говорить GNB заботится
How can we say "GNB Cares,"
Рэнид, от имени всех из НБГ, по обе стороны тюремной решётки, нам жаль.
Randy, on behalf of everyone at GNB, both in and out of prison, we're sorry.
Я не дам НБГ изменить меня.
I will not let GNB change me.
В этой статье она опубликовала протест против меня и моей компании - НБГ за то, что мы хотели снести прекрасное старое здание
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building :
Я хочу продолжать работать на НБГ.
I-I want to keep working at GNB.
Я думала, ты ненавидишь НБГ.
I thought you hated GNB.
С первого дня работы в НБГ.
Since my first day at GNB.
То есть, ты возможно уйдешь из НБГ через пару лет, правда?
So, you'll probably quit GNB in a couple years, right?
Я ненавижу работать на НБГ.
I hate working for GNB.
Она поймала меня, пока я лил дерьмо на НБГ.
She caught me on tape trashing GNB.
Я тоже работаю на НБГ.
I work for GNB, too.
Два года назад я нанял ассистентку в GNB
Two years ago, I had just hired a new assistant at GNB.
Национальный Банк Голиаф
GNB.
Здесь, в GNB, мы заботимся.
Here at GNB, we care.
Потому что НБГ не заботливый.
Because GNB doesn't care.