Grassy tradutor Inglês
80 parallel translation
- Мне будет нужна травяная.
- I'll need grassy green.
Я побежала за ним по газону.
It was him I chased up the grassy knoll.
Абрам Запрудер снял любительский фильм. Он стоял на травяном холме.
One, the film shot by Abraham Zapruder while standing near the grassy knoll.
51 свидетель считает, что они слышали выстрелы из-за забора. Он был прямо и на право от президента. Где свидетели того дня?
Fifty-one witnesses thought they heard shots from the grassy knoll which is to the right, in front of the President.
Третья команда Ц, заходит за забор, что на холме. В ней стрелок и наблюдатель. Их замечает Ли Вауерс.
The third team, C-team, moves in behind the fence above the grassy knoll where the shooter and the spotter are first seen by the late Lee Bowers.
Потом тачку закрутило, и он врезался в насыпь, которая посередине дороги.
Finally his car spun out and slammed into the grassy knoll... you know, the median.
И если мы остановим кадр 138, мы явственно увидим копну голубых волос из-за живой изгороди.
And if we freeze on frame 1 38... we distinctly see a puff of blue hair... coming from the grassy knoll.
Я был вторым стрелком на убийстве Кеннеди.
I was the second gunman on the grassy knoll.
Укурки тусуются на том газоне.
- Loadies generally hang... on the grassy knoll over there.
Эй, разве торчки не на том газоне тусуются?
Hello, don't the slackers prefer that grassy knoll over there?
Я была вторым стрелком на Элм-Стрит.
I was the second gunman on the grassy knoll, too.
Но те два статных парня, которые сопровождали Кеннеди, безусловно, были.
You're goddamn right he wasn't. But those two lookers... who capped Kennedy from the grassy knoll sure as shit were.
Один поезд в день курсирующий между Хелмно и Влодавой. Скат, по которому спускались более 250 000 евреев и который представлял собой откос, покрытый травой в настоящее время залит бетоном для погрузки леса.
The ramp that over 250,000 Jews descended, then a grassy slope, has now been roughly cemented in order to load timber.
- Холм?
- Grassy Knoll?
Сад и дерево, и змея у подножья, золотой плод, и женщина в тени ветвей, бегущая вода и луг.
The serpent at its root The fruit of gold The woman in the shadow of the boughs The running water and the grassy space
Мы мягко опустимся на тот холм с травой.
We'll bring her gently down on that grassy hill there.
Эй, а где холм с мягкой травой?
Hey, what happened to the soft, grassy hill?
Это не Зеленый холм, Джош. ( пер. - место убийства Кеннеди в Далласе )
This isn't the grassy knoll.
Вау, она тебя действительно зацепила, а?
Wow, you're really mowing that grassy knoll, huh?
Те парни с травянистого холмика были мертвы через три часа.
Them boys on the grassy knoll, they were dead within three hours.
Советник Милк вышел на лужайкку в Дьюбос парке сегодня, чтобы обнародовать новый закон.
Supervisor Milk took to the grassy lawn at Duboce Park this afternoon to publicize the new law.
Херасиас...
Grassy arse...
Херасиас, Луиджи.
Grassy-arse, Luigi.
Херасиас.
Grassy-arse.
Хераа... сисас!
Grassy... arse!
Спасиии-бо, Луиджи.
Grassy-arse, Luigi.
Спасиии-бо.
Grassy-arse.
трав € нистые равнины ниже обширных горизонтов и богатые тропические мор €
grassy plains beneath vast horizons and rich tropical seas
Твоя теория об одном омлете очень удобно не учитывает ту травоядную муру, которая у тебя сегодня была на обед. Эта хохма с овощами и злаками.
Your single-omelet theory conveniently overlooks the grassy knoll you had for lunch today, a vegetable and grain gag-a-thon.
Обнаружив вражеских дроидов в высоких степных травах, жители Набу опять забили тревогу.
Following the discovery of Separatist droids wandering the grassy wasteland, Naboo is once again on high alert.
И во всех местах от Арктики до тропиков. В воде, а также на суше. На травянистых равнинах и на верхушках деревьев.
And in all places, from the Arctic to the tropics, in water as well as on land, on grassy plains and up in the trees.
Он живет где-то в Грасси Маунтин.
He lives up on Grassy Mountain.
Только без травяного холмика.
Minus the grassy knoll.
Я никогда не смогу бегать по траве. Или плавать с дельфинами.
I'll never run down a grassy hill, or swim with the fucking dolphins.
Я смотрю, ты выстроила целую теорию заговора.
You're talking full-on, grassy knoll conspiracy theory.
Его убил второй стрелок с холма?
Was it the second shooter on the grassy knoll?
Уйди с лужайки!
Get off the grassy knoll.
Думаю, мы можем обойтись без подозрений, Зак.
I think we can avoid the grassy knoll, zack.
теперь я могу есть рис и овощи!
I eat a lot of grassy stuff and rice, too. Good for you.
Совсем недавно она родила пятерых котят.
Not long ago, she gave birth in this grassy den to five cubs.
Вы ставите? 10 $ мужик в цветочной рубашке
You got to bet on it, $ 10, all right man, in the grassy shirt.
На покрытых травой равнинах Арканзаса Кристину ударила молния...
on the grassy plains of Arkansas...
Нас была куча в траве.
There were a bunch of us in a grassy field.
Потому что я не участвовал в этой гонке, Но я наблюдал с травянистого холма, и...
Because I wasn't in this race, but I was watching it from a grassy knoll, and...
Трава осталась.
Grassy residue.
А еще я знаком с зелеными человечками.
I was also the guy on the grassy knoll.
Как альтернативная версия убийства Кеннеди.
- It's grassy knoll ludicrous.
Человек-загадка.
The man on the grassy knoll.
Как насчет травяного холма около дома?
What about the grassy bank by the house?
Уровень заказчика, а не исполнителя.
Grassy knoll stuff.
Травяной холмик, книгохранилище.
Grassy knoll, book depository.