English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ G ] / Grime

Grime tradutor Inglês

51 parallel translation
Ну, во-первых, я пойду в турецкие бани, чтобы хорошенько пропотеть и отмокнуть, пока вся грязь из меня не выйдет.
First off, I'm going to a Turkish bath to sweat and soak... till I get all the grime and dirt out of my system.
- Добрый вечер. По-моему, эта комната навела господина из полиции на мысль, что мы скрываем грязь под краской. Но это не так, господин Мерфи, мы позаботились о том, чтобы стены под краской были безупречны.
I believe this room has given this gentleman from the police department the idea that we hide grime with paint, but it is not so, Mr. Murphy.
Когда-нибудь я увезу тебя из этой дыры.
Someday I'll take you out of this crummy grime.
Каждый год в городе оседает 107 тонн отходов на каждый километр.
Each year, it falls on the city in the form of 107 tons of grime per square kilometer.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Свежий ветерок развевает всё недоброе.
The fresh breeze washes away the grime.
Неважно, что они говорят, эта ржавчина и кровь не отходят.
No matter what they tell you, none of that rust and blood and grime comes out.
Грязь, масло, отбросы, зловоние, ил. Что бы там ни было... тащи и клади прямо на мою кожаную обивку.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery.
Я хочу чувствовать каждый звуковой импульс, смывающий каждый атом этой грязи с моего тела.
Oh no, not me. I want to feel those sonic pulses dissolving every last atom of this grime off my body.
У вас нечистоты под кранами, это очень... гадко.
You have grime under the taps, that's very nasty.
Если только они не будут вручать награду за лучшую слизь и грязь.
Unless they start handing out awards for best slime and grime.
Грязь - деньги!
Grime is money.
Помни, вся эта соль и въевшаяся грязь...
But remember, all that salt and grime...
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
alright, listen man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear now people staying colder so don'try n tell me your older
Мьi не стреляем, а убираем.
I don't fight crime, I fight grime!
Как ты?
I'm covered in songwriting grime. The helicopter flew bugs in my teeth.
А раньше оно было покрыто пылью и грязью.
Everything used to be covered in dirt and grime.
Я не могу явиться в роскошный курорт пропахнув испорченными морепродуктами и покрытая грязью дороги. "Дорога".
I can't very well arrive at a luxurious resort smelling of bad shellfish and covered with the grime of the road.
Боб, погоди-ка.
Bob, grime a break.
Я всё откопаю.
I will find the grime.
Это предотвратит накопление грязи и бактерий
This will prevent the accumulation of grime and bacteria
Пойду возьму еще пару старых полотенец, чтобы оттереть грязь.
Well, I got to get some old dish towels- - Mop up the grime.
Знаете вот, в "Священном Граале" есть такая вроде как грязь, которая заставляет тебя чувствовать, будто ты находишься в Средневековье.
You know, in the Holy Grail there is a kind of grime that sort of makes you feel like you're in the Middle Ages.
Сами вы не сможете смыть въевшуюся за год грязь.
You cannot wash off a year's worth of grime all by yourself.
Не с твоим внешним видом. Ты покрыта краской, грязью, сажей и всеми видами дерьма, так что...
You're covered in paint and dirt and grime and all kinds of shit, so...
И ещё грязь в оправе камня.
Also there's grime in the gem setting.
- Не знаю, должны ли мы что-то делать с этой грязью..
- I don't know whether we should've gotten that grime...
There's a zit, and then there's the dirt and the oil and all the grime behind it.
There's a zit, and then there's the dirt and the oil and all the grime behind it.
Where's all the oil and the grime coming from in your life, Andy?
Where's all the oil and the grime coming from in your life, Andy?
И позвольте сказать, что нет никого другого, с кем бы я предпочёл торчать в этой дыре.
Ah, there she is, a ray of light surrounded by filth and grime.
Ты спасешь нас от отравы, но отравишь нас грязью.
You would save us from poison, but poison us with grime.
Грязь оттенка авокадо.
Hmm, avocado grime.
Найти красоту там, где так много грязи и дерьма.
To find beauty in a place like this where so much dirt and grime is.
Весь день у раскаленного горна, весь в поту и грязи.
All day in front of hot coals, the sweat and the grime.
Жизнь в грязи.
Life of grime.
Избавляется от копоти.
Gets rid of grime.
В грязи возиться до утра.
Digging deeper in the grime.
Нам нужно больше грима под ногтями.
We just need a little more grime under the nails.
Грязь.
The grime.
Обычные пыль и сажа, свойственная испанцам.
Usual dirt and grime one finds on the Spaniards.
В магазине мы называем это грязью.
Down at the shop, we just call it grime.
– Грязью.
Grime.
Витающие выше повседневной политической грязи.
Floating above the daily grime of public affairs.
Здесь тонкий слой грязи.
There's this thick layer of grime on the bits.
Эта грязь.
This, um, grime.
Давайте покончим с этим, Чтобы я смогла смыть всю эту грязь и сажу.
Let's get this over with so I can bathe off all this filth and grime.
- Не хочу тебя всего перепачкать.
Don't want to get my grime all over you.
Вот только... всё остальное здесь в пыли да грязи.
It's just that... everything else in here is full of dust and grime.
Оно было очищено профессиональным чистящим средством, а потом покрыто грязью с окрестностей.
It was scrubbed with a professional grade cleaner and then covered over with alley grime.
В его голосе чувствуется запах пота, а в гитаре - сажи.
You can feel the sweat in his voice, the grime in his guitar.
- Точно.
- Unfortunately the only dirt... under my fingernails at this point is city grime. - True.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]