Gristle tradutor Inglês
36 parallel translation
"Когда ты жуешь хрящ жизни"
"When you're chewing on life's gristle"
У человека немало мест, не имеющих названия. Например, хрящик, который разделяет ноздри.
Lots of other common features haven't got names like this small piece of gristle that separates the nostrils.
- Посмотри как он объедает хрящ.
- Look at him wolfdown that gristle.
Оставь ему чем пописать.
Do leave him enough gristle to piss through.
Хрящ в моих зубах.
The gristle in my teeth.
часть хряща.
A piece of gristle.
Мяса во мне мало - одни жилы.
Too much gristle on the bone.
Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
Something is turning his healthy heart valve to gristle.
Нет, хрящ.
No, gristle.
Это Throbbing Gristle, Cabaret Voltaire, Joy Division. Последние были синти не столь явно.
Throbbing Gristle, Cabaret Voltaire, Joy Division who were up a little bit less obviously synthy...
Экспериментальная группа художников, известных под именем Throbbing Gristle выковывала свой собственный электронный саунд на Фабрике смерти в Хэкни
An experimental group of artists, known as Throbbing Gristle, had been forging their own electronic industrial sounds in their Death Factory down the road in Hackney.
Крис Картер из Throbbing Gristle сходил с ума по Tangerine Dream и тому подобной музыке.
Chris Carter in Throbbing Gristle was a nut for
Так что у Throbbing Gristle были гипнотически-призрачные электронные треки в причудливо неправильной форме.
Tangerine Dream and that kind of music so there were hypnotic dreaming electronic Throbbing Gristle tracks that were pretty in a funny sort of misshapen way.
Я начал делать такие установки для Throbbing Gristle и назвал их Гристлайзерами.
I started building these units for Throbbing Gristle and called them Gristlisers.
Я же говорил. Ты наверное съела какие-то испорченные хрящи.
I told you you probably just ate some bad gristle.
А я вегетарианка, но малыш - плотоядный.
I pounded down 11 of them already, gristle and all, and I'm a vegetarian, - but the baby, carnivore.
Не хочу быть одной из тех, кто закрывает глаза на девушек, голодающих до смерти только потому что им кажется, что мужчины жаждут провести остаток своих дней с парочкой костяшек. Хочешь пить?
Don't wanna be one of them girls starves herself to death'cause she thinks a man wants to cuddle up next to some gristle.
"Throbbing Gristle", эм, Alien Sex Fiend, эм...
Throbbing Gristle, er, Alien Sex Fiend, er...
Там ничего не осталось, кроме хрящей и нескольких бобов, но на вкус неплохо.
There's nothing left but gristle and a few beans, but it eats pretty good.
Хотя иногда нужно вырезать из него хрящи.
Although, sometimes you got to cut off some of the gristle.
Локтей и жесткого мяса.
Elbows and gristle!
Хвост, хрящ, зубы, все.
Tail, gristle, teeth, all of it.
Я послал туда своих парней, но она упрямый кусок хрена.
I sent some of my boys round, but she's a stubborn bit of gristle.
What's up, Gristle?
What's up, Gristle?
- Парни, позвольте мне остаться.
Come on, guys, let me stay. I-I'll eat the gristle.
А это больше похоже на хрящ, чем на печенье.
And THAT looks more like gristle to me than a cake.
Ткань крепкая, как будто хрящевая.
This tissue is hard as gristle.
Вставать ни свет ни заря, подрывать спину, одежда пахнет солью и хрящами.
Up at the crack of dawn, backbreaking labor, your clothes smelling like salt and gristle.
Но когда жуешь ты горечь жизни
When you're chewing on life's gristle
Думаю, это не удивительно, что ты решил смести все это со стола. Ты ведь уже заплатил, чтобы тебе заменили твоё гнилое нутро.
I suppose it isn't any wonder you can justify cramming all this grease-drenched gristle into your face given that you've already paid to replace that rotted nub you call a heart.
Хрящик.
Gristle.
Кости, хрящи и плоть.
Bones, flesh and gristle.
Стриклэнд - фанат группы Throbbing Gristle.
Uh, Strickland's a Throbbing Gristle fan.
Может, я и грубая злобная мымра, но, кем бы я ни была, что бы я не делала, из всего этого получился ты.
I might be a tough nasty piece of gristle, but whatever I was, whatever I did, somehow it made you.
Немного давит на десны.
A little gristle for the gums.
И ХРЯЩИ. Я ИХ ТОЖЕ НЕ ЕМ.
And the gristle.