Growth tradutor Inglês
1,243 parallel translation
И что там за опухоль, старик?
'What is that growth, man?
Да какое мне дело? У меня опухоль на петушке.
I got a growth on my pecker.
Поэтому при анализе таких продаж мы можем с полной уверенностью сказать... что официальные подъемы в расценках закладных... являются ничем иным, как возврат капиталовложений в высокие технологии... что привело к прорыву в области капиталозатрат в сфере бизнеса... и к росту производительности труда.
Therefore, in those sales we're more likely to find that the official rise in mortgage rates has been offset somewhat by the respective rates of return on high tech investments, which led to a surge in business capital spending and significantly increased the underlying growth rate of productivity.
Вполне очевидно, что более или менее разумная политика в области расходов... всегда приводит к экономическому росту. Однако, к сожалению, такой политики не велось.
Clearly some slowing in the pace of spending was necessary, if the economy was to progress along balanced and sustainable growth.
Насколько я знаю, у мадам Спраут имеются молодые поросли мандагор.
As I understand it, Madam Sprout has a very healthy growth of Mandrake.
Например слоновий гормон роста.
Like an elephant growth hormone.
Следить за прибылью, развитием фирмы.
Look after profits, corporate growth.
Это называется "рост".
They call that growth.
Это не всегда приятно.
Not all growth feels good.
я увеличила дозу антибиотика, но пока нет никаких признаков роста бактериального заражени €.
I'll boost the dose of antibiotic, but there's no sign of bacterial growth in the culture.
Ты не в силах помешать моему духовному росту, Майк.
Man, you can't keep suppressing my spiritual growth, Mike.
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе.
In 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth building fertilizer plants throughout Europe.
Главный инженер "Объединенного роста" все задокументировал.
The head engineer of Unified Growth documented everything.
И я подумал : может, мой рост вызван тем, что мне предназначены великие дела.
It occurred to me then that perhaps the reason for my growth was that I was intended for larger things.
- И что это значит? - Что всё хорошо. Безработица начнётся, если возрастёт на 4 %.
There's 7 percent annual growth, and 3 percent unemployment.
Уровни энергии Делоса падают... это Экобан остановил их рост
DELOS energy levels are running so low... that ECOBAN has stopped its growth
Мне назначили цикл облучений, и они начнутся со следующей недели, поскольку опухоль уже превзошла размеры, при которых операция была бы эффективна.
I will be starting a round of radiation therapy next week because the growth has spread beyond the point where surgery would be effective.
Быстрейшую в истории трансплантацию или волшебный гормон роста?
Fastest transplant in history or a miracle growth hormone?
"поражена культурой стахиботрис, также затронуты трубы и проводка".
"infested with stachybotrys-type growth, pipes and wiring also affected."
Сколько прирост капитала есть Стокман Броуди видели со мной?
How much capital growth have Stockman Brody seen with me?
Просто кожа оседает и создаёт иллюзию их роста.
It's a complete myth. The skin merely tightens, creating an illusion of growth.
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду.
The dome was created because industrial growth poisoned the air.
Я в спортзале и круга не пробежал с тех пор, как у меня был скачок роста в 8 классе и мисс Брэди назначила меня специальным помощником. Ребят!
I haven't done a lap in gym class since I had my eighth-grade growth spurt... and Miss Brady made me her special assistant. [Chuckles]
Рецессия - узкое понятие, означающее два следующих друг за другом квартала негативного роста.
Recession means two consecutive quarters of negative growth.
Народ, вы не слишком успешны в персональном росте, ясно?
You people lack for personal growth, you know that?
Или тот день, когда я отскрёб твою ДНК, от той опухоли у себя на спине.
Or the day I scraped your DNA from that growth on my back.
С днём отскребания вас!
Happy growth-Scraping day to all!
В 1999 при 12 % увеличении количества семей с одним родителем и увеличении гибкости рабочих графиков 39 %.
By 1999, with 12 % growth in the number of single parent households and the shift was more flexible working hours, 39 %...
Ты читала маленькую книжку роста и перемен?
Have you read the Little Book of Growth and Change?
- Да. Рост клеток достаточный чтобы регенерировать ее но недостаточный для мутации.
The cellular growth is enough to regenerate her but not enough to cause mutation.
нам крепко достаётся от прессы за то, что мы так быстро растём.
Part of this is we took a beating in the press for all our growth.
Препараты для выращивания костного мозга.
Bone-marrow growth supplement.
Технологии увеличения роста.
Accelerated growth technology.
Но вы сможете поучаствовать в развитии моей инфраструктуры.
But I am offering you the opportunity to participate in the vital growth of my infrastructure.
Но, нет, я не курю траву после этого, потому что, ну, мой врач сказал, это тормозит мой рост.
But, no, I don't smoke weed after that, because, like, my doctor says it stunts your growth.
А сейчас у него борода как после двух-трёх дней без бритья.
He looks like he's got a two or three-day growth now.
Как только эмбрион начнёт свой рост мы просто будем увеличивать размер контейнера, до тех пор пока он не разовьётся достаточно чтобы дышать воздухом.
Once embryo growth has started, we just keep increasing the container size until it's developed enough to breathe air.
Взрослею.
Growth.
Оно пожирает тебя, словно рак.
It's eating away at you like a cancerous growth.
Это эпифизарная пластина, иначе известная как пластина роста.
It's the epiphyseal plate, otherwise known as the "growth plate".
Основываясь на ее текущей скорости роста, я оцениваю, что не более 3 лет.
Based on her current rate of growth, I estimate it can't be more than three years.
Мымогли бы по крайней мере остановить эффект быстрого роста от нанитов.
We should be able to halt the rapid-growth effects of the nanites.
Даже если мы остановим эффект быстрого роста нанитов, Вы не изолировали ген с генетическим знанием Гоаулда.
Even if we halt the nanites'rapid-growth effect, you didn't isolate the gene with the Goa'uld genetic knowledge.
так что вам вполне хватит места при разумном росте населения.
That should be enough for a sizeable population growth. Thank you.
Стив ищет цитату для роста техносектора.
Steve's looking for a quote on tech-sector growth.
Привет, Стив, я умоляю тебя, не заставляй меня говорить о росте технологий до кофе.
Hey, Steve, I beg mercy. Don't make me talk tech growth before coffee.
В результате взаимодействия токсинов с морской водой количество жертв сильно увеличится.
And when that interacts with the salt water, that growth rate is gonna explode.
Однако, спад в экономике, который наметился в середине прошлого года... не только остановился, но и усилился к концу года.
Accordingly, the slowdown in the economy that began in the middle of last year intensified, perhaps even to the point of growth stalling out around the turn of the year.
И убивает кишечных паразитов.
It stimulates the immune system... and inhibits the growth of parasites in the intestines.
Значит выпускники найдут работу.
- Thing's are good. Unemployment only goes up if growth dips under 4 percent.
Детство. Сон. Отрочество.
Childhood... sleep... puberty... eating... awkward phase... romantic life... temptation... personal hygiene... religion... tragedy... wedding... masturbation... fears... athletics... growth spurt... university... violence... school... courtship... career...