Guess tradutor Inglês
63,941 parallel translation
Слушай, я говорила, что мы должны поужинать, но знаешь что?
Look, I know I said we should do dinner but guess what?
"... но знаешь что?
'.. but guess what?
Я до сих пор в редакции, и наверняка буду здесь ещё... "
'.. but guess what? I'm still at the office. 'I'm probably going to be here another...'
Давайте, угадайте.
- Go on, have a guess.
Похоже, 20-сантиметровое лезвие.
Oh. Looks like a 20cm blade at a guess.
Итак, если Кемар Пирс собирался унаследовать все деньги отца, полагаю, это мотив.
So if Kemar Pearce was going to inherit all of Daddy's money, I guess that's a motive.
У меня песни немного веселее
Now, my songs are a little, I guess, a little brighter.
Или да, если честно. Но не в плохом смысле
Or yeah, I guess, honestly, Peter, but not in a bad way.
Я был.... под брызгами дня, наверно
I was in the... afternoon spray, I guess.
Думаю они сразу же встретяться с посредником
My guess is they'll get together straight away, her and the Bag Man.
Я думаю, что я просто... продам что-нибудь.
You know, I guess I'll just, uh, sell something.
Это были не догадки.
That wasn't a guess.
Думаю какая-то часть меня, тоже этого хотела, и я буду работать над этим.
Well, I guess some part of me wanted that, too, and I am going to work on that.
- Теперь мы один за всех.
- Guess we're all in this together.
- Видимо, не смогла удержаться.
- Guess she couldn't stay away.
Кажется, Линда.
I guess. Linda.
Наверное, получу пенсионерскую скидку.
I'd get senior discounts, I guess.
- ( энджи ) Эй, знаете, чё?
Hey, guess what?
- ( лиэнн ) Да, чёт не подумала.
Yeah, I guess that's a stretch.
- ( хоппер ) Ну, ты загремишь на строгач.
Uh... Uh, I guess we'll, uh, take you over to Max.
Могу предложить тебе снотворное.
I guess I can give you some sleeping pills, huh?
- ( линда ) Ну ладно...
Oh, I guess...
- Угадайте с трёх раз!
Take a wild guess!
Что ж, видимо его не придется накачивать.
Hmm. Well, I guess we don't need to drug him.
Наверное, я одно хочу узнать у Алекс, каково это, спасать жизни?
I guess the one thing I really want to know, from you, Alex, what does saving a life feel like?
Думаю, ты узнаешь, когда вы увидитесь.
Uh, I guess you'll find out when you see her.
А что до меня, то это мой оптимизм.
For me, I guess it's my optimism.
Так что, полагаю, мы попробуем что-то новое сегодня.
So I guess we're both trying out new things today.
Что ж, поскольку ты представляешь себя исследователем кибернетических имплантов, предположу, что фрагмент спрятан
Mm, well, seeing as you've been posing as a researcher in cybernetic implants, my guess is that you have hidden the fragment...
Полагаю, выключатель можно поместить не везде.
Yeah, I guess there's not many places you can go with a light switch.
Дай угадаю, это как-то связано с Копьём Судьбы.
Let me guess, it has something to do with the Spear of Destiny.
Нет.
I guess not.
Дай угадаю.
Let me guess.
Полагаю, это обычный Мик, но всё же.
I guess that's just regular Mick, but still.
Похоже, мы в нем живем, да?
I guess we're just living in it, right? I have to find him.
Ты что, прижимаешься, чтобы согреться?
So I guess we're huddling for warmth now?
Похоже, мы должны надрать задницы самим себе.
Guess we're gonna have to kick our own asses.
Ну вот и все, полагаю.
I guess that's it, then.
Вот и все.
I guess so.
Тогда полагаю, нам придется делать это старыми методами.
Then I guess we're gonna have to do this the old-fashioned way.
Думаю, что если связь с Белым Марсианином достаточно сильная, то мысли передаются в обоих направлениях.
I guess if the White Martian's bond is strong enough, the telepathy goes both ways.
Да, наверно так.
Yeah. I guess so.
Думаю, что у меня были такие огромные планы, потому что я хотела сделать этот день каким-то очень особенным.
I guess I made those big plans because I wanted the day to be extra special.
Да, полагаю это так.
Yes, I guess that is true, um...
Да, полагаю, обязан.
Yeah, I guess I do...
Запрыгнул бы на Паразита аки антилопа.
I guess he could have leaped over Parasite like a gazelle.
Мои чувства, думаю, они сводят меня с ума.
My emotions, I guess they made me kind of crazy.
Видимо я слишком хорошо усилил Хэншоу, потому что Кадмус хотел, чтобы я оставался у них, помог им с каким-то проектом.
I guess I did too good a job enhancing Henshaw,'cause Cadmus wanted me to stick around, help'em with other projects.
Ну, я думаю, ты выбрала свою сторону.
Well, I guess, you've chosen your side.
Но, дай-ка угадаю, ее телефон выключен. Я не понимаю.
Let me guess, her phone is disconnected.
Наверное это новое.
I guess it's new.