Halo tradutor Inglês
378 parallel translation
Шинза, я, кажется, вот-вот увижу нимб у тебя над головой!
Shinza, I can see a halo over your head!
Посмотри на луну и ее ореол.
Look at the moon with its halo.
Да еще не хотели уходить. Нет.
Clutched his halo and held it straight, didn't he!
Украли доспехи, даже нимб!
They rode off with the armor, the halo, and everything.
Я все знаю : как вы сбежали в латах святого Георгия, и с копьем... и даже с нимбом!
I know everything. How you rode off with the armor of Saint George, and the lance, and even the halo.
Тейтам, ты окружил шерифа Кретцера ореолом, и потому смог прибрать к рукам всю эту историю.
Tatum, you've been putting a halo around that Kretzer sheriff, so you could hog the whole story. That's the setup, isn't it?
Я обещаю скромно нести свой венец.
I promise I'II wear my shiniest halo.
– Этот ореол.
- That halo.
– Какой?
- Halo?
Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф.
Not to win a journalistic halo on the cover of Life.
" словно ореол...
" is like a soft halo...
Ну, думаю, иногда проще сказать, чем сделать, иначе мы все бы носили нимбы вместо шляп.
Well I think that's sometimes easier said than done, or we'd all be wearing halo's instead of homespun.
- Алло?
- halo?
"Твой магнетический ореол тебя выдавал."
"Your magnetic halo denounced you."
В рентгеновских лучах мы видим часть Солнца, которая обычно невидима, ореол газа температурой в миллион градусов, солнечная корона.
In x-rays we see a part of the sun that is ordinarily invisible its million-degree halo of gas the solar corona.
Млечный Путь окружен ореолом материи, куда входят шаровые скопления, каждое из которых содержит до миллиона старых звезд.
Surrounding the Milky Way is a halo of matter which includes the globular clusters each containing up to a million elderly stars.
Алло, да, да, господин майор?
Halo! Yes! Yes, Mr. Mayor.
Могу прирезать наслоение, зайти сзади... и выдать ореол.
I could kill the supers, fill from behind... and give you a halo around the tower.
- Алло, скорая помощь?
- Halo, emergency?
- Ало, Смилька...
- Halo, Smiljka?
Каждый человек несет в себе круг ада вокруг головы, как нимб.
Every man carries a circle of hell around his head like a halo.
Мы вскроем область шеи в этот раз с передней стороны и установим коронку, чтобы полностью обездвижить голову.
Open neck, this time ahead and, yes, there will be to put a halo. To completely immobilize the head.
Золотые волосы, обрамляют бледное, подобное лучу света лицо. Его латы блестят, как серебряное зеркало, замутневшее от дыхания умирающего.
His fair hair frames his pale face like a halo- -and his cuirass shines like a mirror, clouded by the sighs of the dying.
- Здорово! Мои дети, я могу узнать о своих детях!
Which is worth diddly if someone doesn't get his halo down here and tell you what's goin'on.
Лучше победить, мирясь со своими грехами, чем проиграть, но с нимбом.
Better to win by admitting my sin Than to lose with a halo
- И нимб из блестящей бумаги.
- And a halo made out of pipe cleaners.
Борт 01! Говорит начальник базы!
Air Force One, this is Halo Flight Lead.
Истребители к бою готовы! Курс 090!
Halo Flight, we are cleared to commit, bearing 090.
Борт 01! Приближаюсь к вам, буду через две минуты!
Air Force One, this is Halo Flight closing on your position.
Приказываю каждому взять на прицел одного бандита.
Halo Flight, everybody lock a bandit.
У них отключилась защита.
This is Halo Two. They've lost countermeasures.
Второй истребитель подбит.
Two's down! Halo Two is down!
Ты затмишь их сияние.
You'll tarnish the halo.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало- - очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen up.
90 % погибших во время этого прыжка запутались в парашюте и утонули.
90 % of people killed in the HALO jump got tangled in their chutes and drowned.
За ореолом её обаяния это уже трудно заметить.
You see, she has such a charm about her that one forgets what she herself is in the halo that surrounds her.
Иисус всегда носит свой нимб.
Jesus always wears His halo.
То, что ты называешь кольцом, Оддеман, это нимб.
What you're calling a ring, Oddeman, is a halo.
Иисус никогда не ходит куда-либо без нимба.
Jesus never goes anywhere without His halo.
Я практически вижу нимб над его головой. Мне за ним не угнаться.
I could practically see the halo around his head. I can't compete with that.
Во-вторых, на голове у него не нимб, а псориаз.
Secondly, that halo around his head, it's called psoriasis.
Не надевайте на меня этот венец. Сара!
Don't put that halo on me.
Ты будешь гнить в аду с венцом но люди будут верить в Программу Предпреступлений.
You'll rot in hell with a halo, but people will still believe in Precrime.
Но, им благодаря, над водами сияет свет во тьме пещеры.
But above the water and the light Together made A halo in the darkened cave
У вас есть нимб и у вас есть копье.
You have the halo, and here's the lance.
Не знаю, говорил ли я вам уже, но мне кажется, что с того момента, как я сюда пришел, у меня в правом глазу розовый ореол...
I probably told you that. I feel I have... something like a pink halo in my right eye... since I've been coming here.
Руководить этим, как могу... Сейчас, сейчас, например, я уже не чувствую больше этого ореола.
Now, for instance, I don't feel that pink halo.
Возьми свои солнечные часы.
Take your halo.
Воттолько нимба у тебя нет.
Except you haven't got your halo.
Я сейчас тебе сделаю нимб.
I'll give you your halo.
В атаку!
Halo Flight engage.