Halt tradutor Inglês
1,445 parallel translation
Стой.
Halt.
Стойте.
Halt.
Остановить турболифт.
Halt turbolift.
Стой!
Halt!
- Эскадрон, стой!
- Squadron, halt!
Волонтеры принца Уэльского, стой!
Prince of Wales'Own, halt!
Если сломан - подлатают, обескровлен - подкачают, все набрякшее - отнимут, все отмякшее - поднимут.
If it's broken, we can mend it. If it's bleeding, we can stem it. If it's spreading, we can halt it.
Ни с места!
Halt there!
Компьютер, остановить турболифт.
Computer, halt turbolift.
я только что получил предложение получше. ћогли бы вы прости... ¬ ойска, становись!
I just got a better offer. Could you excu... Company halt!
Война, ведь?
Es ist halt krieg, nicht?
лпояеи етси ма текеиысеи адона г молийг лоу йаяиеяа ла, дем лпояы м амтистахы.
I don't know if I'm going to bring my legal career to a crashing halt... before it even starts, but I just can't help myself.
Кто ты?
Halt! Who goes there?
Отряд, стой!
Company, halt!
Стойте!
Halt!
Думаю наш ужин на этом окончен?
Things that bring a dinner party to a crashing halt?
- Стоять! Я приказываю тебе стоять!
I order you to halt!
Стой или я буду стрелять!
Halt or I'll shoot!
- Я сказал стой!
- I said halt!
Остановись и повернись.
Halt and turn.
Ѕатальоны... стой!
Battalions... halt!
¬ звод, стой!
Platoon halt!
ѕерва € рота, стой!
First company, halt!
мн онъбхкняэ рюйфе пюярсыее всбярбн мецнднбюмхъ, мюопюбкеммне опнрхб лефдсмюпндмнцн нкхлохияйнцн йнлхрерю... гю нрйюг опхнярюмнбхрэ нкхлохияйхе хцпш б ябере рнцн, врн опнхгнькн.
But as the day progressed, there was also a growing sense of anger directed at the International Olympic Committee for refusing to halt the Games in the light of what had happened.
- Стой.
- Halt.
Еще лучше, примени экстренное торможение.
In fact, come to a screeching halt.
Стойте, во имя Хаотика!
Halt in the name of Chaotica!
Стойте, во имя Хаотика!
Halt, in the name of Chaotica!
Промышленность и сельское хозяйство пришли в упадок.
We're falling apart. Industry and agriculture on Vyus has come to a halt.
О, Лила!
Halt!
Ребята, вы знаете, он ведь прослушивает все ваши телефоны.
Your people know to halt cellular traffic?
- Стой! - [Звук тормозов]
Halt!
Батальон, стой!
Battalion, halt!
Где переключатель континуума?
Halt. Where is the continuum transfunctioner?
Прежде чем все приняло такой оборот, мы должны были остановить это.
( sing ) Before it gets too frightening ( sing ) ( sing ) We ought to call a halt ( sing )
Да, ну, однажды, я тоже не хотела, рассказав Пейси, сделать ему больно, но он не простил мне, и наши отношения закончились.
Yeah, well, once upon a time, I didn't set out to hurt Pacey either but he offered me no forgiveness and our relationship came to an earth-shattering halt.
Я требую остановить торги!
I demand a halt to these proceedings.
Стойте!
halt!
Стойте. Предъявите пропуск для прохода по коридору. Простите?
halt, Present hall pass, Excuse me?
Закрыть дверь, Лотти!
Halt die Klappe, Lotti.
Закрыть дверь!
Halt die Klappe.
Эй.
Halt.
Эй, стой.
Halt.
Хочу здесь остаться!
Halt!
Стой!
Halt, who goes there?
Стоп!
Halt!
Стоять!
Halt!
- У меня нет на это времени.
- Halt!
- Эй, Базз!
- Halt!
- Батальон! - Рота, стой!
- Company, halt!
— Стоять на месте!
- Halt!