English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ H ] / Hanging

Hanging tradutor Inglês

8,391 parallel translation
♪ Очень хрупкая вещь, его легко разбить ♪
♪ It's a fragile thing hanging'on a string ♪
Я просто хотел зацепиться за малейшую надежду, понимаешь, но...
I was just hanging on to the smallest possible hope, you know, but...
Ага, тусить с кучей скучных стариков вместо моей девушки.
Yeah, hanging out with a bunch of stuffy, old people instead of my girlfriend.
У тебя всё так просто получается, а я едва держусь.
You're breezing through, and I'm barely hanging on.
Просто тусоваться. Нет, чувак.
Just hanging out at your house.
Кому захочется, чтобы рядом постоянно ошивалась свекровь?
Who wants their mother-in-law hanging around all the time?
Я зависал только с Джереми.
I've just been hanging out with Jeremy.
Слушай, мне нравиться с тобой зависать.
Look, I like hanging out with you.
Ты всё ещё встречаешься с тем портовым грузчиком?
You still hanging with that dock worker dude?
Прости что оставил тебя подвешенной.
Sorry to leave you hanging.
Так что он торчит в морге как Джон Доу
So, since then, he's been hanging out in the morgue as a John Doe.
Моя мать начала встречаться с ужасным парнем
My mother started hanging out with a terrible guy.
Детектив, вы думаете, что он зависает с женщиной, которая подала запретительный судебный приказ против него?
Detective, do you think that he is hanging out with the woman who filed a restraining order against him?
Это появилось на моей шее.
This was hanging around my neck
Да, я бросил вам вызов и вам следует благодарить меня за это, потому что эта нация висит на волоске.
Yes, I defied you, and you should thank me for it, because this nation is hanging on by a thread.
Ты ходишь по тонкому краю, мой друг.
You've been hanging around too many street corners, old friend.
Вешаете трубку?
Hanging up?
Слонялся по парку туда-сюда.
Hanging around a sketchy park.
- Кен Сонг когда мы пришли туда, он там отрывался с девушкой
- Ken Song. Yeah, well, when we got there, he was hanging with this lady, and all making out.
Звучит, словно я вешаю трубку, но это не так.
It's going to sound as if I'm hanging up, but I'm not.
Нет, мы просто общаемся.
N-not at all. We're just hanging out. Hello?
Посмотри, кого я нашла в аэропорту.
Well, look who I found hanging around the airport. - Oh, hello!
Да, ты рассказывала нам эту историю я была помолвлена с Хьюго но мне особо не нравилось встречаться с ним понеслась
Guys, this is our chance to say "Yes, you did tell us that story." I was engaged to Hugo, but I wasn't that into hanging out with him.
Селезенка того парня прсосто вывалилась из живота.
Guy's spleen just hanging out over his waistband.
Смерть через повешение.
Death by hanging.
Время казни
It's hanging time.
Моя девочка, мы просто веселимся.
My girl, we're just hanging out.
Сынок, единственный игрок на этой шахматной доске висит прямо за тобой на генеалогическом дереве.
Son, the only chess master in this tournament is hanging right beside you on the family tree.
- Мы почти умерли! Развесила свои сиськи, даже испортила мороженое своими сиськами.
Your boobs are all hanging about, and you ruined ice cream with your boobs out.
И кто может веселиться с этим мешающимся старым ублюдком, а?
And who can have fun with this old bastard hanging around, huh?
Я люблю тусить.
I like hanging out.
По правде, мне не хватает наших с тобой тусовок.
The fact is- - I miss hanging out with you.
Я ведь зависаю с Томом Крузом.
I've been hanging with Tom Cruise.
Ты зависаешь с Томом Крузом?
You've been hanging out with Tom Cruise?
Я только что узнал, что стану высоким, так что мне теперь некомфортно тусоваться с теми, у кого зубы больше, чем пальцы.
I just found out I'm actually going to be tall, so I'm no longer comfortable hanging out with someone whose teeth are bigger than their fingers.
"Глядите, я поездил по свету", как два зажжённых фаера, прикрепленные к солнечным очкам.
like two lit road flares hanging from your sunglasses.
Так здорово было провести с тобой эти недели.
You know, it's been really great hanging out these last few weeks.
Ну, Стефан, она была твоей первой любовью, а затем она оставила тебя в ожидании.
Well, Stefan, she was your first love, and then she just left you hanging.
Ну, может быть, это бессмысленно, но я не та, кто бросит кого-то подвешенным
Well, maybe it's pointless, but I'm not the type to leave someone hanging.
Мы не зависали.
Uh, we weren't hanging out.
Мне так не хватает наших зависаний.
I do miss us hanging out together.
У доктора Саркисян нет пропуска на шее, как у доктора Веллера.
Dr. Sarkisian's is not hanging on the lanyard around her neck, as is Dr. Weller's, so...
Как по мне, твой Бог бросил тебя умирать, так что...
I would say your God has left you hanging, sir.
Примерно 18 лет назад... когда они зависали во дворе дома Рэя,
One night... this is maybe, uh, 18 years ago... they were hanging out behind Ray's house
Хорошо вчера время провели вне работы.
So, I had fun last night, hanging out outside of work.
Похоже, вы много где побывали.
Looks like you've been hanging out a lot.
Как-то я уже не уверен, что мне хочется и дальше встречаться с Лорен.
Actually, you know... I'm not sure how much longer I can keep hanging out with Lauren.
Но почему... Почему ты проводишь время с моей сестрой?
But why... why are you hanging out with my sister?
Я буду коротать выходные с другим.
I'm already hanging out with someone else on the weekend.
С моей сосиской, покрытой слоями пены.
tongue hanging out..... my little dick bobbing about in the bubble bath.
Мы висим на волоске.
We're hanging on by our fingernails.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]