Have tradutor Inglês
1,084,194 parallel translation
Она знает, что у меня есть подруга.
She knows I have a girlfriend.
Кроме того, я бы и вовсе не заметил, что она - женщина, если бы они не надела купальный костям, который подчеркнул ее бюст.
In fact, I wouldn't have even noticed she's a woman if she hadn't worn that bathing suit that highlighted her bosom.
Завтрак - да, обед - нет. А еще я съел леденец от кашля, но тут сложно провести границу между сосанием и кушаньем.
I did have a cough drop, but that really rides the line between sucking and eating.
Эмили, твои родители когда-нибудь перестраивали твою десткую комнату во вторую кладовую дворецкого?
Emily, have your parents ever done that thing where they turn your childhood bedroom into a second butler's pantry?
Вэн, ты знал, что я единственный старший вице-президент в этом здании, у которого нет своего кабинета?
Van, did you know I'm the only Senior Vice President in this building who doesn't have a real office?
У Эмили нет кабинета.
Emily doesn't have an office.
Не могу поверить, что у меня есть кабинет.
I can't believe I have my own office.
Я мечтала о таком с самого детства.
I have been dreaming about this ever since I was a little girl.
Вы сказали, что места нет, и я пошла к кадровикам, они сказали, что я могу забрать этот кабинет, если очищу его отпауков.
You said there was no space, so I went to HR and they said I could have this office if I cleared out the spiders.
Если бы ты обратилась ко мне, ты бы знала, что у меня огромные планы на этот кабинет, превращу его
If you had talked to me, you would know that I have huge plans... to turn this into...
Они прыгают на лицо и...
You have till the end of the day to get back into your work pen. They jump at your face... and...
Я играла в неё, когда была маленькой.
I used to have this game as a kid.
- Что ж, я тоже.
- Well, neither have I.
Он победил, кабинет твой, а мне не нужно варить кофе, он варит его сам.
He got a win, you got the office, and I don't have to make his coffee, he's doing it himself.
Есть огромный список очень талантливых людей, которые пали к ногам Вандервира Уэйна.
There is a long list of some very talented people who have fallen at the feet of Vanderveer Wayne.
Люди позволяли вам побеждать всю жизнь, чтобы вы никогда не испытали п-о-р-а-ж-е-н-и-я.
People have been letting you win your whole life so you would never have to experience F-A-I-L-U-R-E
Ваша семья и все окружающие шли на безумные поступки, чтобы вы считали себя победителем.
Your family and everyone in your life have been going to insane lengths to make you think you're a winner.
Т.к. вице-президент не был назначен, спикер Палаты
I have more emotions than you. I have them. I'm having one right now.
И что такого спорного в том, чтобы обезопасить нашу страну? В чем вообще состоит ваш план?
Hey, if the president wants qualified candidates for this new intelligence agency, then we have to be selective.
Как и число сторонников.
Well, the country's changed. So have we.
"Заставь нас почувствовать себя в безопасности".
And you don't have a problem with assassinating foreign nationals?
Как мне это исправить? У меня есть предложение, и я расскажу его тебе, Сесилия, здесь и сейчас.
You have an opportunity here to be a part of the reinvention of the intelligence community in this country, and you don't have a single question?
Ну, просто, чтобы вы знали, что Вы получите вознаграждене за всю Вашу работу.
What charge do they have on Nimah? All she did was pretend to be her sister.
Любые данные, сведения, цифры, государственные тайны...
I'm just glad I never have to eat alone. All right.
Вы пошли туда, потому что один из из предступников залез в кэш, правильно?
I shouldn't have made it all your fault. You were easier to blame than my father.
Может быть, предступники использовали систему чтобы захватить контроль над самолетом.
Oh, yeah... I drive out of my way for three hours every day to go have dinner with my good friend.
Во-первых, я не понимаю, зачем скрывать триггер в приложении? Безопасность?
I have the Russian intelligence on me day and night thinking that I'm still gonna tell them secrets about the president.
Вы уже отследили мой телефон, и мои персонажи в Sims спорят на кухне. Нам нужна твоя помощь чтобы сузить список жертв. Если ты был Рорком и хотел бы подставить пассажира чтобы взорвать самолет, кого бы ты бы выбрал?
And yet, you always failed to noticed the newly installed smart TVs in every corner, all of which have their mics on, courtesy of Peter Theo and his latest firmware updates.
Я выясню, какие самолеты становятся мишенью и чьи телефоны собираются взломать.
- Clay : We are. We didn't have time to run the missions back-to-back.
Эй, мы почти в командном центре управления полетами.
Since my life is on the line, I just have to know... what are the Russians giving you for this?
- К черту уважение и говори свое мнение. Ладно.
We have intelligence on our president that you might want.
И ты сделал. Ты бросал ей вызов.
You have an entire country protecting you.
Моя жена стоила моего удара по моему самолюбию.
It's a small change, but we have employers that stand to gain from it.
Клэй? Клэй? Эй, проснись.
[Whispering] If you don't have the intel, what's on that drive?
Когда президентская роза отцвела, она смоталась к чертям.
He doesn't have a computer in here. Yes, he does.
Тебе стоит ясно понять, что ты хочешь, или тоже можешь идти.
You better produce, and fast, or I'm gonna let him have his way with you.
Итак, какие рейсы?
You have a deal.
Для того, чтобы отправить свой сигнал, им требуется антенна, и радиомачта
But this country will be better when people have less to worry about.
Куда нам ехать? Я пришлю вам адрес. Убедительная просьба оставаться на своих местах пристегнутыми, пока горит идентификатор "пристегните свои ремни".
I remember listening to my parents tell me how good it felt to have the utmost faith in your leaders.
включился сигнал Wi-Fi.
I have the votes.
Эй, сделай мне одолжение...
You don't have to lie for him. I know you guys are friends.
Пан Атлантик рейс пять-пять-четыре, поворачивайте налево, курс три-два-ноль.
He's grieving. What does he have to grieve about? He was heartbroken when you left him.
Азим Самаан, место 12-C.
I have to go.
Следующий самолет Юго-восточный шестнадцать.
Are you saying you don't want me to go through with what I have to do?
Что, это мы?
We have audio from our friends incoming.
Превратить ничего не подозревающих пассажиров в террористов?
You have known about this plan for six months.
Ну ладно, хорошо.
I think he's got to have enough dirt on Roarke to bury him 10 times over.
Удачи.
And I know I don't have a right to ask you to do this.
Пожалуйста! Клэй?
Be glad that, unlike your mother, you have a front-row seat to history.
Прости.
I have called enough attention to my subversive activities, thank you. How's Clay?
Герои?
We should have video, too.