Hawthorne tradutor Inglês
281 parallel translation
Я пыталась внушить подросткам обоих полов почитание Готорна, Уитмана и По.
I attempt to instill a bunch of bobbysoxers... and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne... and Whitman and Poe.
Мой дорогая мисс Хауфорн...
My dear Miss Hawthorne...
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен — он умер от сердечного приступа.
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear - he died of a heart attack.
Э, это мисс Хауфорн, известная местная жительница, которая против раскопок профессора Хорнера.
Er, this is Miss Hawthorne, a prominent local resident who's very much opposed to Professor Horner's dig.
Мисс Хайорн, вы же не в самом деле...
Miss Hawthorne, you don't really mean to...
Мисс Хауфорн, профессор Хорнер, спасибо.
Miss Hawthorne, Professor Horner, thank you.
Мисс Хауфорн молодец!
Good for Miss Hawthorne!
Добрый вечер, мисс Хауфорн, видел тебя только что по телевизору.
Good evening, Miss Hawthorne, Saw you on the television just now.
Добрый вечер, мисс Хауфорн, и, э, что я могу для вас сделать?
Good evening, Miss Hawthorne, and, er, what can I do for you?
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
Мисс Хауфорн, один момент.
Miss Hawthorne, one moment.
Ха, один из последователей мисс Хауфорн!
Huh, one of Miss Hawthorne's brigade!
Ох, ох, меня зовут Олив Хауфорн, между прочим.
Oh, oh, may name's Olive Hawthorne, by the way.
Большое вам спасибо — и вам тоже, мисс Хауфорн.
Thank you very much - and thank you too, Miss Hawthorne.
Послушайте, мисс Хауфорн, я с самого начала был согласен с вами насчет опасности, но теперь я думаю, что вы абсолютно ошибаетесь.
Look, Miss Hawthorne, I agreed with you from the first about the danger, but now I think you're utterly mistaken.
Мисс Хауфорн, кто лидер этого культа?
Miss Hawthorne, who is the leader of this cult?
Но ведь это не то, что описывала мисс Хауфорн, верно?
But that wasn't what Miss Hawthorne described, surely?
О, спасибо, мисс Хауфорн.
Oh, thank you, Miss Hawthorne.
Наука, мисс Хауфорн!
Science, Miss Hawthorne!
Ради бога, мисс Хауфорн!
For goodness sake, Miss Hawthorne!
Наука — не волшебство, мисс Хауфорн.
Science - not sorcery, Miss Hawthorne.
Нет, мисс Хаауфорн, боюсь, что нет.
No, Miss Hawthorne, I'm afraid not.
Сержант Хоуторн!
- Sergeant Hawthorne!
- Где Хоуторн?
- Where's Hawthorne?
Приближается... Прекрасная Мериан Хоторн.
Here comes... nice Marion Hawthorne.
Это ужасный Хоторн-эффект.
It's the dreaded Hawthorne effect.
Позорнее, чем быть Мериан Хоторн, есть только одна вещь это хотеть стать Мериан Хоторн.
The only thing more pathetic than being Marion Hawthorne is wanting to be Marion Hawthorne.
И третий год подряд... у нас есть два финалиста. Вот они – Хэрриет Уэлш и Мериан Хоторн.
And for the third year in a row... we're down to our final two nominees, and they are Harriet Welsch and Marion Hawthorne.
Мериан Хоторн... опять.
Marion Hawthorne... again.
" Уголок вопросов Мериан Хоторн.
" A Question Corner by Marion Hawthorne.
"чем быть Мериан Хоторн, это желание стать Мериан Хоторн."
"than being Marion Hawthorne, is wanting to be Marion Hawthorne."
Буду брать всё то, что знаю, и писать свои мемуары, и стану ужасно известной знаменитостью, и буду ходить на все ток-шоу и говорить там, что Мериан Хоторн воняет.
And I'll take everything I know, and write my memoirs, and be a huge, big, celebrity, and go on all the talk shows and tell them Marion Hawthorne smells.
Мериан Хоторн не перестаёт плакать.
Marion Hawthorne can't stop crying.
Часть надписи, B 32, обозначает книгу, "Алая буква", Натаниэля Хоторна.
That particular number, the B 32 part, refers to a book, The Scarlet Letter, by Nathaniel Hawthorne.
Я не люблю Хоторна.
I don't like Hawthorne.
Но разве не поэтому Вы подчеркнули фразу Хоторна?
Isn't that why you underlined the Hawthorne passage?
Хоторн – один из самых интересных писателей своего времени...
Hawthorne was one of the most interesting writers of his time...
Твое лицо... Лицо Гинсберга... или Уайльда или даже Хавторна.
Your face is like Ginsberg... or Wilde or even Hawthorne.
Всем внимание, на Готорне гонки на машинах...
All available units, we have street-racing along Hawthorne...
Всем постам в районе аэропорта Х оуторн.
All units in the vicinity of the Hawthorne Airport :
Направьте всех, кто свободен в аэропорт Хоуторн.
Deploy all available units to Hawthorne Airport.
"Командир", это "10-Дэвид", мы приближаемся к аэропорту Хоуторн.
10-David to R-Commander, we are approaching Hawthorne Airport.
В аэропорту Хоуторн.
Hawthorne Airport.
Но Фуллер посылает всех в Хоуторн.
But Fuller's sending all we got to Hawthorne.
Это самолет летит не в Хоуторн.
That plane's not coming to Hawthorne.
Меня зовут Кэтрин Витч, я из банка Хоторн Стоун.
I'm Katherine Veatch with Hawthorne Stone.
Каждое слово, написанное Хоторном, каждая запятая, каждый абзац, все было сделано с определенным замыслом.
Every word Hawthorne wrote ; every comma, every paragraph break, these were done on purpose.
Это Хоторн!
This is Hawthorne.
Не то, чтобы это что-то меняло, но я писала диссертацию о Хоторне...
And not that makes any difference... but I wrote my dissertation on Hawthorne.
- Слишком напоминает Натаниеля Хоторна. - Кого?
- Too Nathaniel Hawthorne.
Что там у нас с Донной Хоуторн?
What about Donna Hawthorne?