English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ H ] / Helps

Helps tradutor Inglês

4,361 parallel translation
Подготовьте мне план для перекрёстного допроса девушек, всё, что докажет, что Джеки тоже была жертвой Винса, чтобы судья признала сделку.
Draft questions for my cross-examination of the girls, anything that establishes Jackie was Vince's victim, too, and helps the judge to accept the deal.
Тот факт, что он убийца, нам на руку, Лорел.
The fact that he's a murderer helps us, Laurel.
Ну, ложь Ребекки хотя бы нам поможет.
Well, at least a Rebecca lie finally helps us.
Она помогает нам всем расслабиться.
It helps keep the room relaxed.
Она помогает.
It really helps.
Стремление быть на высоте, это проблема чувственного наслаждения.
Being up high, it helps her like sensory gratiation issues.
Это правда, это метод Миллера из Бостона, помогает с пониманием.
Actually, the Miller Method out of Boston helps with comprehension.
Это единственное, что помогает.
It's the only thing that helps.
Это точно их отпугнёт.
Helps draw them away.
Оно меня защищает.
It helps.
Без этого, видимого, ты не сможешь заснуть.
Hey, whatever helps you sleep at night.
Да, если что, то теперь я так выражаю счастье.
Yeah, but if it helps, this is my happy face now.
Рыжий мне помогает, но кто помогает тебе?
Orange boy, he helps, but who helps you?
Мы только год, как переехали в этот город, и моя жена... моя жена очень устает, так что, Хейли после школы ей помогает.
We only moved to the city a year ago, and my... my wife has fatigue issues, so Hayley helps out a lot after school.
Покупка маленьких игрушек время от времени помогает мне заполнить эту пустоту.
Buying a little toy every now and then helps me fill that void.
- Короче, если станет легче, я знаю, почему ты меня отверг.
- Anyway, if it helps, I know why you turned me down.
Это в плюс.
That helps.
Если тебе поможет, то ты мне нравишься гораздо больше нее.
If it helps, I like you way better than her.
Франц, в этой книге написано много умного.
If it helps, consider it a manual for how to behave, Franz.
Это реально помогает.
It really helps.
Ну, когда у нас нехватка информации иногда профессиональные СМИ помогают нам закончить историю.
Well, when we have incomplete information, sometimes the professional media helps us finish the story.
Потому что он помогает своему отцу по утрам.
Because he helps his dad in the morning.
Это помогает мне уснуть.
It helps me sleep.
Просто помогает в нашем случае в 2016 году.
Just helps our case in 2016.
Стэйс, если деньги помогут тебе и Кэйли, если они сделают хоть что-то хорошее в этом мире, трать всё до последнего цента.
Stace, if this money helps you and Kaylee, if it does a single good thing in this world, then you spend every penny.
Они вознаградят любого, кто поможет им спасти принца.
They will reward whoever helps them get their boy back.
Это было очень кстати.
So that always helps.
Этот гормон, который помогает мамам производить молоко, предотвращает рак печени.
The same hormone that helps moms produce milk prevents liver cancer in mice.
Мне любопытно, как это нам поможет.
I'm just wondering how this helps.
Она лишь помогает мне войти в круг.
She just helps me get close.
Да, ее дыхание помогает, но я могла хотя бы попытаться!
Well, the mouth helps, but you could have let me try!
Обычно помогает.
It usually helps you.
Мне нужно повысить свои шансы, а Вы можете дестабилизировать кое-кого из парней.
I really need to work the numbers in my favor, and you coming helps knock some of the other guys out.
Ордеры выписываются нейтральной стороной, чтобы всё было... прозрачно.
Warrants served by a neutral party helps keep things... clean.
Он многим помогает.
He helps many people.
Вторая проблема, тоже тот еще вопрос, вакцина способствует созданию антител.
Problem two, also an issue, a vaccine helps create antibodies.
Если поможет, то я взял лишку.
If it helps, I overcharged him. No.
Я бы не хотела вас беспокоить, но я обратилась к бесплатному адвокату, и мне очень поможет, если соседи подпишут петицию, что от меня нет неприятностей.
Listen, I don't mean to bother you, but legal aid is trying to keep me from being evicted. And it helps if I could get some- - some neighbors to sign a petition saying I wasn't a problem.
А ты... рыдания нам не помогут.
And you... sobbing helps exactly zero percent.
Помогает уснуть.
It helps me sleep.
Не важно, поможет это в твоем деле или нет, ты просто следуй за уликами.
Doesn't matter if it helps your case or hurts your case, you just follow the evidence.
А ещё, если положишь его под язык, то недурно кайфанёшь.
And the best thing about it is if you put it under your tongue, - He doesn't need ball cream, Shed, because he's got no balls. - it, uh, helps to relax you...
Если вы увидите свой родной дом, это не исцелит вас... но поможет понять, где вы сломаны, как и почему, при условии, что вы хотите это узнать.
It's not healing to see your childhood home... but it helps you measure whether you are broken... how and why, assuming you want to know.
Не хочешь мне объяснить, как это поможет моему брату?
You want to explain to me how this helps my brother?
Это никому не поможет.
It helps no one.
Она помогает трудоустраивать солдатов, вернувшихся домой.
Helps place returning soldiers in jobs back home.
Она верит во что-то большее, чем она сама, и это помогает ей.
She believes in something bigger than herself, and that helps her.
Папа, это и правда поможет.
Daddy, that actually helps.
Потому что это помогает мне не думать об Оливере.
Because it helps me keep my mind off of Oliver.
Это на самом деле помогает.
It helps actually.
А что насчёт людей Прохазки?
which helps us. And what about Prohaszka's men?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]