Helsinki tradutor Inglês
161 parallel translation
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию, могут пройти на посадку к выходу Номер 16.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at gate 16.
- В Хельсинки.
- Helsinki.
местоположение... Хельсинки.
Base Helsinki.
Твой билет до Хельсинки.
Your ticket to Helsinki.
Сколько танкеров смогут прибыть в Хельсинки в течение трех дней.
How many tankers have I got within three days'sail of Helsinki?
Идём со мной в Хельсинки, где я живу сейчас.
Come with me to Helsinki where I'm living at the moment
Дорогой отец. Я улетела с Хансом в Хельсинки на самолёте.
Dear father. I have gone with Hans to Helsinki by plane
Ты знаешь, что я всегда мечтала побывать в Хельсинки.
You know that I've always dreamt of visiting Helsinki
Мы скоро прибываем в Хельсинки. Из Хельсинки легко и просто долететь до...
We will soon be arriving in Helsinki from Helsinki there are fast and easy flight connections to -
Мы приземляемся в Хельсинки.
Fasten your seatbelts and extinguish - your cigarettes, please. We are landing in Helsinki
Девушка спасла мне жизнь и я привёз её в Хельсинки... в качестве награды.
The girl saved my life and I brought her here in Helsinki - as a kind of a reward
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было сожжено до тла.
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has been burnt to the ground.
Хельсинки
Helsinki
Финская поэтесса Араба Суокуннен, которая прославилась своим переводом "Песни о Нибелунгах", погибла вчера в возрасте 86 лет, когда ее личный аэроплан столкнулся с планером над спортивным авиационным полем в Хельсинки.
Die finnish poetess Araba Suokunnen who is famous for her translation of the "Nibelungenlied" died yesterday at the age of 86, when her private plane crashed with a glider above the sport airfield Helsinki
Я продал свою лодку в Хельсинки.
I've sold my boat in Helsinki
Откуда нам знать, что в Хельсинки Вы не совершили убийство? При такой-то куче денег.
How could we know if in Helsinki, you haven't done - a murder robbery, when you've got this much money?
Мы в Хельсинки?
Where in Helsinki are we?
Но мы должны успеть на 12-часовой поезд до Хельсинки.
But we have to catch the 12 o'clock train to Helsinki
В Хельсинки?
To Helsinki?
Мы встретились в Хельсинки, ты пил уже целый день и ночь.
We met in Helsinki where you had been drinking - a whole day and night already
Решение может быть обжаловано в апелляционном суде Хельсинки в течение 30-ти дней.
The decision can be appealed - to the Helsinki court of appeal within 30 days
Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас
Danzig, Hamburg. Lubeck, Helsinki. The northern seaboard.
Конечно я помню вас, мистер Бэрраклаф. Я очень рад.
Then you probably remember a little removals job we once did together on a friend's house in Helsinki, some few years back.
Хорошо Гаил, к этому времени, заложники должны пройти ранние стадии Хельсинского Синдрома.
Well, Gail,..... the hostages should be going through the early stages of the Helsinki Syndrome.
ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе,
Bethlehem, Helsinki, West Berlin and the Great Barrier Reef,
Пару часов назад позвонил Кейт из Хельсинки.
Keith called a couple of hours ago from Helsinki.
Лола была пилотом Британских Авиалиний - тогда они назывались БОАК... и я в качестве пассажира наблюдал, как она совершала экстренную посадку в Хельсинки... у нашего самолета возникли проблемы с шасси.
Lola was flying VC-10's for British Airways, or BOAC as it was then. And, er, I was onboard when she did this emergency landing in Helsinki.
Роберт Вон, Формула Хельсинки?
Robert Vaughn, The Helsinki Formula?
Это клуб борцов "Хельсинские Рабочие", заказ на 30 человек на сегодняшний вечер.
It's the Helsinki Workers'Wrestlers, reservation for tonight for thirty.
Восемь дней назад... его с двумя подручными засекли в Пурву, в шестидесяти километрах от города Хельсинки.
Eight days ago Terek and his lieutenants were spotted in the town of Porvoo 60 kilometers west of Helsinki.
Большой сюрприз для мистера Мэрдока, у которого шестнадцать дней назад в аэропорту Хельсинки украли паспорт.
That was a big surprise to Mr. Murdock whose passport and wallet were stolen 16 days ago at the Helsinki airport.
Это синдром Хельсинки. И этот синдром описывает смену отношения заложника к похитителю.
The "Helsinki Syndrome" describes a change in the relationship between the hostage and the kidnapper.
Хельсинский синдром.
Helsinki Syndrome!
Некоторые мои коллеги сравнивают его с стокгольмским синдромом.
Some of my colleagues have compared it to the Helsinki Syndrome.
Мы подписывались на гонку с Виреном и Вяятяйненом в Оулу а не с кучкой лошков в Хельсинки.
We signed on to race Viren and Vaatinen in Oulu not a bunch of pussies in Helsinki.
"Фрэнку Шортеру, Кеннету Муру и Стиву Префонтейну запрещено бегать в Оулу и приказано прибыть в Хельсинки".
"Shorter, Moore and Prefontaine are required to run in Helsinki."
Нет, нет, Хельсинки.
No, no, Helsinki.
А не с кучкой лошков в Хельсинки!
Not a bunch of pussies in Helsinki!
Шортер узнал, почему они перевели нас на Хельсинки.
Shorter found out why they shifted us to Helsinki.
Колин Пондер получил небольшую оплату от хельсинкского устроителя, что бы гарантировать наше появление.
Colin Ponder extracted a little fee from the Helsinki promoter to guarantee our appearance.
"200 подставных компаний и вратарь Хельсинки, страдающий от рака".
"200 shell companies and a goalie in Helsinki suffering from cancer."
"Вратарь Хельсинки, страдающий от рака?" Ладно.
"A goalie in Helsinki suffering from cancer?" Okay...
В Хельсинки мы нашли человека, который болен раком, и проживёт пару недель, не больше!
We found a goalie in Helsinki suffering from cancer with two weeks to live.
- Хельсинки, Лондон, Берген.
- Helsinki, London, Bergen.
Университете Хельсинки в Финляндии
University of Helsinki in Finland.
примерно 6 или 7 лет в университете Хельсинки, и решил, что время увидеть реальный мир, а не только университетскую жизнь.
like 6 or 7 years at Helsinki University. and decide it was time to see the real world and not just university life.
В 1990 нас посетил директор Московского Университета, и я видел его в Хельсинки две недели назад,
In 1990, we got a visit from a director of an institute in uh, Moscow University, and actually I saw him in Helsinki just 2 weeks ago,
Красиво в Хельсинки в это время года.
Helsinki is wonderful this time of year.
Верховный суд Хельсинки счёл необходимым одобрить запрос на сохранении прав на уход за зайцем
therefore can't be placed - in custody together with Vatanen, - the Helsinki high council has deemed it necessary to authorize a request for him to have his hare together with him in custody and also decide to leave the hare -
Как в Хельсинки, в Швеции.
As in Helsinki, Sweden.
Хельсинки.
Helsinki.