Hem tradutor Inglês
203 parallel translation
Конечно, вы мне поможете подровнять её.
- That's right. Be my mannequin so I can sew the hem.
А она мне идёт.
All right, sew the hem.
Я не достоин поцеловать даже край её одежды.
And I would that I had been worthy to kiss the hem of her garment.
- Здесь есть подшивка.
- There's a hem, too.
Нет каймы в отделке.
That hem's hanging badly. See to it.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me.
Вон Билль летит.
A-hem.
Какая жестокость! Мне нужна чистая чашка.
A-hem.
Мисс Грэвели, я не хочу скрывать от вас правду, я спрячу его, унесу в лес, забуду о нём.
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm gonna hide him, cover him up, forget him.
Их каждый омёт на мысли наводит
The very hem of a skirt makes them think about it!
Прошлой ночью я собственными глазами видела подол её платья и ботинки.
Last night I saw with my own eyes the hem of a dress and some boots.
А кто придет - закашляй - дай нам знать.
Cough or cry "hem" if any body come.
Вы пытались нас выжить, отрезать нам продовольствие, торговлю.
You've tried to hem us in, cut off vital supplies, strangle our trade.
Пусть Ваша мудрость направит их на истинный путь!
Lend them your wisdom and persistence Thus guidet hem through their harsh ordeal
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment.
Это должно быть потрясающе.
It must be a tremendous hem.
Держи за край и растяни пошире!
Hold the hem well in hand.
Но это сокрыто ныне от глаз твоих, ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и стеснят тебя отовсюду, и окружат и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе,
The days will come when your enemies, will build ramparts to surround you and hem you in pressing hard from every side, and within these walls they will destroy you.
Я посмотрю длину.
I'll mark off the hem.
Ты не хмыкай, Киреев.
You do not hem, Kira.
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
– Хэм!
- Hem!
Хэм!
Hem!
Спасибо, Хэм.
Thanks, Hem.
Хэм.
Hem.
– Ищешь туалет, Хэм?
- Looking for the toilet, Hem?
Да ничего там страшного с ним не произошло.
There's nothing wrong with hem.
Это звучит довольно убедительно, но что насчет ожерелья?
We found it hidden in the hem of Celestine's petticoat. - Sounds pretty conclusive.
Ты, Настёна-то, подол задери!
You Deck is hem DELAY!
Итак... Ты хочешь вернуться к своему магазину и штанам... или мы начнем заново с того момента, где остановились?
So, do you want to go back to your shop and hem pants or shall we pick up where we left off?
Как идет подшивка?
How does the hem go?
Знаете, если бы вы носили юбку на дюйм короче, вы бы выглядели очень современно.
You know, if the hem of that skirt were an inch higher, you'd have a look as up to date as tomorrow.
А сейчас, если вы позволите, Я собираюсь подшивать брюки.
Now if you'll excuse me, I'm going to go hem some pants.
Hem, нe былo.
No, not one.
- Я могу опустить край.
- I can let down the hem.
Я распустила край и немного ослабила вокруг капюшона.
I let down the hem and loosened it a little around the hood.
Нам нужно подшить новое покрывало для кровати.
We have to hem the new dust ruffle.
приблизительно такие же как шанс обнаружения Мистером Листером сшитых вручную, обрамленных кружевами широких штанов для беременных.
- About the same odds as discovering Mr. Lister saddle-stitching the hem of linen maternity slacks.
Исправь это, Джейсон.
Fix that hem, Jason.
"А ж ести?"
"Hem Jesti."
- А какой лорд Стокбридж?
- I've just got this hem to do.
- Я велел зашить плечо, как она просила, и закрепить кайму.
I had him dart it in the shoulder like she wanted and reinforced the hem.
Этим утром я получил письмо от её величества королевы.
We all knowt hem... Where are they?
Вы видели её подол?
My goodness, did you see her hem?
Помнёшь свою юбку ты в баре с Лала.
Step on the hem of he skirt Olalá
Подровнять?
The hem?
- Но если бы даже были! Если бы, да кабы.
A-hem!
Почему ты согласилась со мной выйти?
# Every day I'd watch t hem beauties roll by... # Why'd you tell Vern you'd go out with me?
Они возможно опасны.
They must be killed! Hem them in!
Вуу-Хуу!
Woo-hem!
Там остался небольшой шов.
You can see the thread at the hem.