Hijo tradutor Inglês
50 parallel translation
* местные идиоматические выражения *
Hijo de puta!
* местные идиоматические выражения *
Hijo de una gran puta!
- Сукин сын.
- Hijo de puta.
Сукин сын. [исп.] Это опять МакКлейн.
Hijo de puta. lt's McClane again.
( исп ) Во имя Отца и Сына и Святого духа.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu Sancto.
Йо Де П ута!
¡ Hijo de puta!
Тем более такого дурака перелицованного.
Especially from such a fool in disguise. "Hijo de puta"...
Сатурн, пожирающий своего сына.
Saturno Devorando A Su Hijo.
Бабушка, послушайте внука, хорошо?
Abuela, listen to your m'hijo, okay?
Можешь сказать этому хихо де пута ( сукиному сыну - исп. ) чтобы он шел нахер.
! You know what, you can tell that hijo de puta that he can eat shit!
Этот отвратительный..
That filthy hijo de -
Угрожать мне - плохая идея, сынок.
It's a bad idea to threaten me, hijo.
Ты всадишь в меня пулю, амиго?
You gonna put a bullet in me, mi hijo?
- Сынок, ты идёшь или нет?
- Hijo... are you coming or not?
Сынок, ты не съездишь в город? Привези мне холодной орчаты. Ты серьёзно?
Hijo, why don't you run into town and get me a cold glass of horchata?
≈ сли бы этот сукин сын, если ћоко вз € л и даже в тот момент остановилс € и подумал об этом, туда никогда бы не примчались с камерами, но он молокосос, что с него вз € ть.
If this poca madre, if Moco had taken even a moment to stop and think about it he never would have rushed over there with the cameras like the hijo de that he is.
Мне нужно поговорить с вашим сыном, Виктором. ( исп. )
Necesitamos hablar con su hijo Victor.
Ay, hijo chaqueta.
Ay, hijo chaqueta.
Сукин сын.
Hijo de puta!
Правильно, сынуля?
Right, hijo mío? Ha-ha-ha.
— укин ты сын ( исп. ).
Hijo de puta.
Я по тебе скучал, сынок.
I missed you, mi hijo.
Моего сына.
Mi hijo.
Его мать звала его "mi hijo".
The mother was calling him mijo.
H-i-j-o. Hijo. ( исп. "сын" )
H-i-j-o.
Нет, не "сын", как ты.
Hijo. No, not like "son," you.
- Сынок, хочешь немного?
Haber mi hijo. Â ¿ no quieres?
- Не за что, сынок.
- De nada, mi hijo.
Сукин сын.
Hijo de puta.
Сукиного сына, которого ты ищешь, здесь не будет.
The hijo de puta you're looking for ain't gonna be in here.
Я люблю тебя, сынок.
Te quiero, hijo.
Дасти Мэйрон, сумасшедшая шлюха!
Dusty Mayron, you crazy hijo de puta!
У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского.
We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese.
Моего сына пригласили играть в Карнеги Холле, когда ему было 13 лет.
Mi hijo was invited to play Carnegie Hall when he was just 13 years old.
[по-испански] Мой сын хотел увидеть это, но я не могу притащить его на шоу.
Mi hijo queria ver esto, pero no puedo arrastrarla a mi show.
Брат, которого я навещал, Селестино, он тот еще сукин сын.
In fact, this brother I visited, Celestino, he was a real hijo de una puta.
Зус, сын мой, я вернулся.
Soos mi hijo. I have returned.
Когда жена теряет мужа, она становится вдовой, а для родителей, потерявших детей, даже особого слова нет.
Cuando una mujer pierde a su marido es viuda. Pero no hay una palabra para cuando un padre pierde a un hijo.
Они - мама и папа.
Todavía es la madre o el padre. A pesar de que ya no tienen ningún hijo.
Этот ублюдок пытался стоять там и действовать, как будто мы не знали, что мы...
That hijo de puta tried to stand there and act like we didn't know what we were- -
'Сукин сын.'
Hijo de puta.
- Как ты, сын?
- Cómo estás, hijo?
Где твоя вера, сын мой?
Where's the trust, mi hijo.
Ми ихо.
Mi hijo.
Mi hijo...
Mi hijo.
Следы зубов.
- Hijo de puta! - Sorry.
Paga, hijo de puta, o te abro la cabeza con este picahielos. И что это значит?
What does that mean?
Мы здесь, сынок.
We're in here, hijo.
Ранее в Штамме... Ах, mi hijo.
- Previously on The Strain.