Hike tradutor Inglês
923 parallel translation
Давай! Держи!
Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike
Тук! Тук! Тук!
Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike
- Но вы и не просто прогуливались.
- You weren't just taking a hike.
Проблематично будет добраться до машины.
It's quite a hike back to the car.
Вы скрываетесь или с ролью горниста не справились?
Why? Because you like to hike, or was itbecause you couldn't stand to bugle?
Главная новость : дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
Он, наверное, выпал по дороге...
You must have dropped it during the hike.
Ты центральный. Я буду кричать "хайк".
You're center, I'll yell hike.
"хайк"!
Hike!
Готов? "Хайк"!
Ready? Hike!
Эти джентльмены хотят взять вас на прогулку в джунгли.
These men are thinking of taking you for a hike in the jungle.
Сильно?
HIKE?
В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
We've got a good two days'hike to cross over.
А когда я прошу копейки, чтобы починить крышу моей церкви, меня отправляют подобру, поздорову.
When I ask for small change to fix the roof of my church, well, people tell me to take a hike.
Когда вы ходите пешком, то вам может понадобиться нож.
It's when you hike that you need a knife
Подъем в гору был долгим.
It was quite a hike here. You're tired.
Послушай, Рода, я позвоню тебе завтра спросить по поход, хорошо?
Look, Rhoda, I'll call you tomorrow about the hike, huh?
Про поход. Позвони.
- Yeah, about the hike.
- Только потому, что он предложил тебе пойти в поход? - Нет.
- Just because he asked you to go on a hike?
Придётся попробовать сходить с ним в этот... поход.
Good point. Okay, kid. I'm gonna try it... the hike.
Я иду в поход с ночёвкой.
I'm going on an overnight hike.
В походе ты была единственной, кто был одет как на званый ужин.
You were the only girl on the hike who dressed for dinner.
Зачем люди ходят в поход?
Why do people hike?
И волосы у меня не длинные и не светлые.
I was on that hike. I don't have long, blond hair.
Послушай, тебе не очень понравилось в походе, так ведь?
Uh, listen, you didn't have so much fun on the hike, huh?
И хорошо нынче побегают, верст так на 40.
That's going to take them a twenty mile hike at least. So much the better.
Тогда, возможно, отойдут и вокругЛегонтова озера затопают. А вокруг-то сутки ходьбы.
Then they may decide to take the Lake Legonte route, and that's a twenty four hour hike.
- Время от времени мы путешествуем автостопом.
- We hitch-hike every now and then.
Дедушка не очень-то любил есть грибы, но он обожал их собирать, даже если для этого нужно было ходить весь день.
Grandfather wasn't crazy about eating them. What he liked was looking for them, even if it meant a full day's hike.
Давайте, девочки. Прогуляйтесь
Girls, take a hike.
Идите прогуляйтесь.
Take a hike.
Если тебе охота пилить 15 километров...
If you feel like doing a 15-km hike...
Сходили бы вы прогулялись, а?
Why don't you take a hike, will you?
Вам троим ещё две мили в дополнение к общей пробежке.
You three just added 2 miles to this little hike... for everybody.
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты
To get back would be a three-day hike for me, but for him, it's only minutes away.
- Ну, а мне подальше добираться.
Well, I got a longer hike.
Вали от сюда, придурок.
Take a hike, asshole.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow.
Уведи свою куклу.
Why don't you tell the bimbo to take a hike?
В такое прекрасное утро я лучше пройдусь пешком, чем на лыжах.
I'd rather hike than ski on a morning as lovely as this is.
Всё, что вам нужно сделать - это пройти вниз по течению.
All you have to do is hike downstream.
Ну и прогулочка!
What a hike!
Мацумото Монти, да? Я не крал столового серебра, малыш. Так, что отправляйся на все 4-е стороны.
I haven't taken the silverware, so just take a hike.
Но мне так же хочется и ходить, типа, в походы.
But I also want to do things like, maybe, hike.
Сэм, иди, погуляй.
Sam, take a hike.
Я уже почти готова сказать тебе, чтобы ты шёл на все четыре стороны!
I'm this far from telling you to take a hike.
Гуляй, придурок.
Take a hike, bozo.
Это всё равно, что рвануть к любимому месту отдыха и обнаружить там яму вместо прекрасного озера.
It was like taking a hike to your favorite spot and finding a hole where the lake used to be.
И часто вы путешествуете автостопом?
Do you often hitch-hike? Well, each time we need some cash.
- Потом привести его ко мне.
Take a bicycle and hike him upto Kole Kole Pass and back. - Then bring him to me. - Yes, sir.
"Хайк"!
Hike!