English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ H ] / Housewives

Housewives tradutor Inglês

423 parallel translation
Не наше дело печатать сплетни.
It's not our function to report the gossip of housewives.
Хозяйки отовсюду приносили свои веретена, а люди короля увозили их прочь
Everywhere, housewives brought out their spindles and the king's men carried them away.
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
Если у вас получится встретить женщин, показать им этот буклет, поговорить с ними, и продемонстрировать аппарат, ваша работа будет успешной.
If you can meet the housewives, show them this booklet, talk to them, and demonstrate the machine, you'll be successful.
В обед, когда женщины отдыхают, коммивояжеры стучат и беспокоят их.
In the afternoon, just when housewives are resting, canvassers knock and disturb their rest.
Смотря в список адресов, мы идем от дома к дому. Разговариваем с хозяйками и затем назначаем встречи.
We go from door to door, talking to housewives and setting appointments with them.
На людях все вы - куклы, В гостях - сороки, кошки - у кастрюль, Обидев нас, прикинетесь святыми, А вас обидишь - сущие чертовки.
Come on, you are pictures out of doors, bells in your parlors wild cats in your kitchens, saints in your injuries devils being offended, players in your housewifery and housewives in your beds.
А домохозяйки?
How about wages for housewives?
Кто оплачивает их труд?
How many of you housewives get that?
Которого любили домашние работницы, домашние хозяйки, вдовы и даже одна женщина-зубной техник.
With whom housewives, houseworkers, widows and even a woman dentist, have fallen in love!
Да, мы выяснили, что девять из десяти британских домохозяек не могут отличить масло Whizzo от дохлого краба.
Yes, you know, we find That nine out of ten british housewives Can't tell the difference
И все домохозяйки будут смотреть?
Have all the housewives look at that?
Когда он уходил в море, он оставлял меня дома, где мне приходилось работать по хозяйству, и как раб выполнять всевозможные капризы домохозяйки.
When he left for the sea, he left me at home, where I had to work on the farm. and as a servant to fulfil the usual whims of housewives.
Мы живём в эпоху, когда молодые домохозяйки уходят в бордели.
We're living in an age when young housewives work in brothels.
Появились джазы лилипутов, домохозяек, цыганский джаз.
Midgets, housewives, Gypsies - they all have jazz bands.
- Я просто не выношу этих домохозяек среднего класса... с их прелестными мужьями и прелестными детьми
Ljust can't take these middleclass housewives... with their cute husbands and cute kids.
Я пятнадцать лет прожил с тринадцатью миллионами домохозяек и все о них знаю.
I've lived with 13-and-a-half million housewives for 15 years. I know everything about them.
Я также получаю удовольствие от нападок феминисток на толстожопых домохозяек..... которые думают что жизнь это не что иное как сидение дома, трёп по телефону, распитие кофе, просмотр ТВ и штампование детей каждые 9 месяцев!
I also happen to like it when feminists attack these fat ass housewives who think there's nothing more to life than sitting home on the telephone drinking coffee, watching TV and pumping out a baby every nine months.
Домохозяйки тоже одиноки.
Housewives get lonely, too.
Они пришли отовсюду. Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек, слесарей, продавцов, учителей, инвалидов.
Quarters, dimes, dollars from housewives plumbers, car salesmen, teachers, invalids.
Все они домохозяйки средних лет.
They're all middle-aged housewives now.
Эти несчастные женщины, которые замужем уже столько лет.
You take these bored housewives married to the same guy for years.
Вы не понимаете. Вы гражданки.
You're just housewives.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment of bodily needs, offer theirselves for free of charge.
Чтобы выслушивать нытьё всяких кляч о том, что мужики нынче не те и нет прежнего секса?
So you can listen to housewives piss and moan about nobody fucks them right anymore?
У них карма стать домохозяйками-алкоголичками.
Their karma is to become alcoholic housewives.
Многолюдные улицы были заполнены студентами, рабочими, домохозяйками.
The crowded streets were full of workers, students, housewives.
В пятидесятых на это подсели домохозяйки.
In the'50s, the housewives got ahold of it.
Потом она положила их обратно на сушилку... но наизнанку и вверх тормашками, привычка домохозяек.
Then she put them back on the dish rack. But upside down and inside out. A housewives'habit.
Не хочешь ли ты сказать, что я напрасно кормил тебя, одевал, присматривал, тянул лыбу перед этими говнючками, плясал для этих пёзд-ебаных-домохозяек, в пидорском зеленом костюмчике, будто блядский эльф, потому что ты ни хуя не в состоянии вскрыть ебучий сейф? !
Are you telling me that after I propped you up, held you together, smiled for all those kids, danced for all those fucking housewives in a fucking lime-green, fucking velvet elf costume, that you cannot get in this fucking safe?
В 1949 году шведские домохозяйки и преподаватели домоводства основали Институт исследований быта, HFI.
In 1944 Swedish housewives and home economics teachers established the Home Research Institute, HFI.
Бывают вечеринки в Беверли-Хиллз, где домохозяйки платят по тысяче баксов с головы фигурально выражаясь...
THERE ARE PARTIES IN BEVERLY HILLS WHERE HOUSEWIVES PAY 1,000 BUCKS A HEAD... SO TO SPEAK.
Мы можем взглянуть, как домохозяйки занимаются аэробикой, если хочешь.
We can check the keep-fit exercises for housewives if you want.
Его посмотрели 50 домохозяек, и все они остались довольны.
The 50 housewives who saw it loved it.
Я снимаю для них простых женщин, домохозяек. Сегодня вот ещё одна.
I've shot housewives for them, and today I'm doing another one.
Раздел "Сексуальные домохозяйки" — такая же часть моей жизни и работы.
Shooting Erotic Housewives is part of my life's work.
Например, для этих серий про домохозяек я делаю красивые картинки.
For example, in my housewives series I take pretty photos for a magazine.
Снимая "Сексуальных домохозяек" я отдаю дань любви и красоте.
When I shoot Erotic Housewives, the photos are an homage to love and beauty.
- В предыдущих сериях...
- "Previously on" Desperate Housewives...
В предыдущих сериях "Отчаянных Домохозяек".
Previously on Desperate Housewives...
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек".
"Previously on" Desperate Housewives...
Ранее в Отчаянных Домохозяйках...
Previously on Desperate Housewives...
- Я знаю причину самоубийства мамы.
"Previously on" Desperate Housewives... - I know why my mom killed herself.
В предыдущих сериях "Отчаянных Домохозяек".
"Previously on" Desperate Housewives...
≈ го построил √ лубокий – азум, но он был заказан объединением межгалактических озлобленных домохоз € ек, которым, после споров с мужь € ми, надоело заканчивать разговоры фразой :
It was designed by Deep Thought, but commissioned by a consortium of intergalactic angry housewives who, after arguments with their husbands, were sick to the teeth of ending those arguments with the phrase,
Хорошо домохозяйкам...
Housewives have easy lives.
Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок.
For housewives, those Ladybugs really have it all.
Одна из "Отчаянных домохозяек" выглядит такой отчаянной.
One of the Desperate Housewives.
Джордж Майкл однажды слышал, как ругается Энн... когда вступил в её молодёжную группу, против Марка Черри... исполнительного продюсера популярного телесериала, "Отчаянные домохозяйки."
[Narrator] George Michael had only heard Ann swear once before... when hejoined some ofher youth group to protest the home of Marc Cherry... executive producer of the hit show Desperate Housewives.
В предыдущих сериях :
Previously on Desperate Housewives :
Это выглядит, будто ты разговариваешь с зеркалом.
A cult of murderous housewives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]