Humming tradutor Inglês
620 parallel translation
На берегу Вабаша
( HUMMING OFF-KEY ) on the banks of the Wabash
О, входите.
[Ingleborg Humming, Knocking] Oh, come in.
- Тут идут какие-то гудки.
- There's a... humming noise.
Как будто кто-то тихо напевает.
Like someone humming.
Иногда мелодия застревает у меня в голове, вот как сейчас, и вскоре я слышу, что еще кто-то ее напевает. Кажется, мелодии перепрыгивают из головы в голову.
Sometimes I get a tune in my head like that and pretty soon, I hear somebody else humming it too.
Теперь ты напеваешь этот вальс.
Now you're humming that waltz.
- [Напевает]
- [Humming]
[Напевает]
[Humming]
Скорее жужжащий шум.
There was sort of a humming noise.
Кроме одной вещи : жужжащего шума.
Except for one thing, that humming noise.
Жужжащий шум?
A humming noise?
Милая, этот звук, жужжащий шум, он звучал как самолёт этим утром?
Honey, this sound, this humming noise, did it sound like the plane this morning?
Пожалуйста, перестань напевать эту дурацкую мелодию.
Will you please stop humming that idiotic tune?
[Пьяное бормотанье]
( Humming )
[Пьяное бормотанье продолжается]
( Humming Continues )
Славный такой городок,.. и я услышал, как один из местных напевает песню. Всю дорогу обратно эта мелодия не давала мне покоя.
Lovely little town... and I heard one of the natives humming a tune... and as I drove away, that melody kept haunting me... you know... so I turned around and went back... and there were these two amateur songwriters...
( ГУДИТ )
( LOW HUMMING )
( ГУДИТ БЫСТРЕЕ И ГРОМЧЕ )
( HUMMING RISES IN PITCH )
( MACHINE HUMMING )
( MACHINE HUMMING )
- Какое-то жужжание.
- A sort of humming.
( ELECTRONIC HUMMING )
Destroy the intruders, they must not escape!
...
( MACHINE HUMMING )
Будем напевать.
Try humming.
Ты слышишь его гул, видишь как он наступает?
You can hear it humming, see it coming?
Ты слышишь его гул, видишь как он наступает?
If you hear it humming, see it coming?
Ты слышишь его гул?
For you hear it humming?
Ты слышишь его гул, видишь как он наступает?
You can here it humming, see it coming?
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел.
He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
( Электронный звук )
( Electronic humming )
( Легкий гул )
( Humming )
( гул продолжается )
( Humming continues )
- У меня в ушах гудит.
- My ears are humming.
( √ "ƒ ≈ Ќ" ≈ ћјЎ " Ќџ )
( engine humming )
( Ќјѕ ≈ ¬ јЌ " ≈ )
( humming )
Это постоянный шум, начинающийся с лёгкого жужжания, сквозь отдельные потрескивания, и заканчивающийся непрерывным гулом, что хуже всего. И ты не знаешь, что с этим делать.
It's a constant noise... going from a gentle humming... through some cracking sounds to a steady droning, which is worst.
Она все еще тикает.
It's still humming.
"Мечтатель"...
* * [Sybil humming ] * * [ playing piano] * DREAMER * * YOU HAVE EASTER...
Считай со мной. - 4. - 4.
* * [voice humming]
Вики, выходи, милая.
* * [voice humming]
Лили Бэлл!
[Humming] Lily Belle?
Какая ночь! Какая луна! Можно дотянуться и прикоснуться к ней!
[HUMMING] Boy what a night... what a moon...
Откуда ты знаешь эту мелодию?
[HUMMING] Where'd you learn that tune?
Привет, детка.
[HUMMING] Hi-ya, Baby.
Спойте песню, которую вы сегодня напевали.
Sing that song you were humming
Мэйкомб был усталым старым городом, даже в 1932 году, когда я впервые узнала его.
[Continues Humming ] [ Girl Murmurs ] [ Girl Giggling ] [ Girl Hums, Rips Paper ] [ Birds Chirping ] [ Birds Chirping ] [ Woman Narrating] Maycomb was a tired, old town, even in 1932 when I first knew it.
О, нет, это мой отец...
[car engine humming]
И да хранит тебя Бог.
# # [ Humming : "Deck the Halls" ]
Криста!
( humming with music ) Cresta!
Что произошло в зелёной кухне?
WHAT HAPPENED IN THE GREEN KITCHEN? * * [voice humming]
Я рад, Ваша Честь.
( HUMMING ) I am gratified, your Honour.
Где мы?
- ( MACHINE HUMMING ) - Where are we?