English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ H ] / Hundreds

Hundreds tradutor Inglês

3,782 parallel translation
Уничтожая эту развалюху, я обеспечиваю сотни людей с достатком возможностью приобретения роскошных квартир.
By tearing down that dump, I'm providing hundreds of upper-middle-class people the opportunity to purchase luxury condos.
Представьте себе, и вычислить сотни тысяч долларов. Кроме того сообщается. почему
Picture and count hundreds of thousands gone and unreported.
У вас в штате сотни юристов.
You have hundreds of in-house lawyers.
Он сказал, что правительство тратит сотни миллионов долларов в год на кибервойны.
He said the government spends hundreds of millions of dollars a year on cyberwarfare.
А смотреть глупые фильмы про космос, которые уже видел сотню раз - нет?
And watching a bunch of goofy space movies you've seen hundreds of times isn't?
Нет, у меня тут только сотни.
No, I only have hundreds.
Кевин провел это исследование с сотнями людей, и выяснил, что те, кому достались предложения, упоминающие Бога, были готовы пить стакан за стаканом, остальные же быстро сдавались.
Kevin has done this study on hundreds of people and found that those who were exposed to reminders of God were willing to take shot after shot, while the rest quickly gave up.
Мы можем потерять сотни шахтёров.
We could lose hundreds of miners.
Знаете, каждый год их посещают сотни миллионов людей.
You know, they get hundreds of millions of visitors each year.
Спасибо, за буквально сотни возможностей, которые вы мне давали.
Thank you for the literally hundreds of opportunities you've given me.
Одна из сотен нитей в Бронксе скорее всего приведет нас к нашему убийце.
One of the hundreds in the Bronx most likely flosses our madman.
Сотни абсолютно безвредных фотографий, большинство из которых содержали изображение довольно милого пшеничного террьера по имени Макс.
Hundreds of photographs, all perfectly innocuous, most of them featuring a rather charming Wheaton terrier called Max.
Я имела дело с сотнями убийств и со скорбящими родственниками, в придачу к ним.
I have dealt with hundreds of homicides and the grieving relatives that go with them.
Хочешь, чтобы мы на сотни километров отклонились с пути, чтобы ты навестил девушку, которую никогда не видел и по-настоящему не говорил.
Okay, so, you want us to drive hundreds of miles out of our way so you can visit a girl you've never seen - or actually spoken to.
Ни один нормальный не сделает крюк в сотни километров, чтобы встретиться с 12-летней девочкой.
No sane person drives hundreds of miles out of the way to meet a 12-year-old girl.
Сотни укусов пчёл на груди.
Hundreds of beestings on his chest.
О сотнях миллионов долларов.
We're talking in the hundreds of millions of dollars.
Я думаю, что оно похоже на большой склад, заполненный сотнями безлицых девушек, плакатов Фонзи.
I assume it's like a big warehouse, just filled with hundreds of faceless girls, posters of Fonzie.
Мы говорим о сотнях тысячей долларов.
We're talking hundreds of thousands of dollars.
За ним последуют сотни, если не тысячи, подражателей.
He will spawn hundreds, if not thousands, of copycatters.
Он был свидетелем во многих делах по ДНК.
He's testified in hundreds of DNA cases.
Но это ничто по сравнению с сотнями, убитыми атаками ваших беспилотников на Ближнем Востоке.
But it's nothing compared to the hundreds killed by your drone attacks in the Middle East.
You know I hate breaking hundreds for a couple drinks.
You know I hate breaking hundreds for a couple drinks.
Ты вот только потратил несколько сотен фунтов на часы.
You spent hundreds of pounds on a clock only recently.
Я трачу сотни часов на каждое свое творение.
I spend hundreds of hours on each of my creations.
Сотни, и тысячи раскадровок.
Hundreds. And thousands of stills.
Ладно, давайте серьёзно, Джим, я вылетал на сотни заданий, порой в непростых условиях.
- Hey, seriously? Jim, I've flown hundreds of missions. In some pretty tough places.
Сотни тысяч уже заплатили ужасную цену, своими жизнями.
Hundreds of thousands have already paid a terrible price, with their lives.
Что если я скажу тебе, что Дэвис только что показал мне, что у него в шкафу полно кроссовок. Сотни и сотни одинаковых пар?
What if I told you that Davis just showed me he has a closet full of sneakers, hundreds and hundreds of the same pairs?
На Морнинсайд.
Hundreds.
Послушайте, мы провели сотни тестов за годы... эмпатические тесты, тесты на определение правильности решения.
Look, we've given them hundreds of tests over the years... empathy tests, uh, right and wrong decision trees.
Она забрала мои настоящие сотни.
She just took my real hundreds.
Но даже если так, Летейнант Белден, сказал мне, что вы изьяли не меньше 100 кг кокаина с улиц, нелегальное оружие, и стони тысяч долларов нарко-денег.
But even so, lieutenant Belden here told me you removed at least 100 kilos of cocaine from the street, recovered illegal weapons, and hundreds of thousands of dollars in drug money.
Нью-Йорк шумная, переполненная 10 миллионами людей и 70 миллионами крыс, выгребная яма, в которой лучшее после безумств в Центральном парке в один из сотен этнических парадов, это мокрый хот-дог, сделанный из свиного зада, с бегающим по нему тараканом.
New York is a loud, overcrowded cesspool of ten million people and 70 million rats, where the best one can expect after a Central Park wilding at one of the city's hundreds of ethnic day parades is a soggy, pork anus frankfurter that a cockroach walked across.
Я пытаюсь сказать, что если я нервничаю выступать перед большим скоплением людей, я съедаю ложку горчицы, после чего меня тошнит, и это помогает.
Look, what I'm trying to say is, whenever I'm nervous about choking in front of hundreds of people, I eat a spoonful of mustard to make myself puke, and I get that part over with.
Ты далеко отсюда.
You're hundreds of miles away.
Чистая стоимость Челси Ротсбургер оценивается в сотни миллионов.
Chelsea Rothsburgher's net worth is in the hundreds of millions.
Страховая компания будет тратить сотни человеко-часов отслеживания его.
The insurance company would spend hundreds of man hours tracking it down.
У них лодки и солдаты, их сотни.
Ships and soldiers, hundreds of them.
Я работал с сотнями женщинами-младшими офицерами.
I've worked with hundreds of female J.O.'s.
Потому что я помогла сотням, так что если мы закончили сравнивать резюме,
'Cause I've assisted on hundreds, so if we're done comparing CVs,
Совет всегда присылает сотни писем, прежде чем принять радикальные меры.
The council always sends hundreds of letters before they do anything drastic. Now, come here.
Что ж, если они будут приезжать сотнями или тысячами, я просто подниму плату за вход.
Well, if they come in their hundreds and thousands, I'll just raise the entry fee.
Сотни граждан умрет!
Hundreds of citizens will die!
Сотни.
Hundreds.
Вы видели сотни мест преступлений.
You've processed hundreds of crime scenes.
Сотни километров, заполненные людьми и машинами.
Hundreds of kilometers filled with people and cars.
Это многие малые дорожки, сотни маленьких путей...
They are many small roads, hundreds of small ways...
У меня их больше сотни.
I've got hundreds more.
Питер, тут больше сотен фоток с обнаженными детьми в неприличных позах!
Peter, these are hundreds of naked babies in suggestive situations!
Она может послать оригиналы В Таймс, Гардиан, сотни изданий.
She could send the originals to the times, the guardian, hundreds of outlets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]