Hurt tradutor Inglês
40,192 parallel translation
Хочу, чтобы другим было так же больно, как и мне.
I want to make someone else... hurt as much as I do.
Будет либо больно, либо резко больно, либо совсем хреново.
Might hurt, might sting, might suck.
Тогда, почему он хочет причинить нам вред?
So why would he want to hurt us?
Причинил боль многим людям.
Hurt a lot of people along the way.
Я думаю, что единственный способ это выяснить это попытаться навредить мне и может быть мы все умрем.
I mean, the only way you'll really find out is if you try to hurt me and roll the dice.
Спорю, ему было больно.
I bet it hurt.
- Я имею в виду, что не стала бы ради него кого-то убивать.
I mean, I certainly wouldn't hurt anyone over him.
- У меня не было никаких причин причинять кому-то вред.
There was no reason to hurt anyone.
На этом деле Вы зашла достаточно далеко, чтобы ранить Люцифера.
During that case you went to incredible lengths to hurt Lucifer.
Правда. Но я бы ничего нему не сделала.
True, but I would never hurt Lucifer.
Мы должны работать вместе, как команда, пока кто-то еще не покалечил себя.
We have to work together as a team, or else someone could get hurt.
Я не хотел, чтобы кто-то пострадал, я просто хотел, чтобы вы поняли.
I didn't want anyone to get hurt, but I needed people to understand
Анджело теперь бесится.
And now Angelo is butt-hurt.
- Да они все бесятся.
Yeah, well, I mean, they all get butt-hurt.
Сколько моих друзей пострадали?
How many of my friends I hurt?
Слушай, я не хочу сделать плохо, я пытаюсь ему помочь.
Look, I'm not trying to hurt him. I'm actually trying to help him right now.
Её планы сорвались. Чувства задеты.
She came for me hard, had her feelings hurt.
Я не хочу с вами ссориться.
I don't wanna hurt you.
Я не причиняю вреда людям.
I don't want to hurt any human.
Кас - наша семья, мы не дадим его убить.
See, Cass is our family, so we can't let you hurt him.
А вот Кастиэль слаб.
Castiel, on the other hand, he's hurt.
Отзови своих пацанов, возвращайтесь назад, и никто не пострадает.
You're gonna call your boys and you're gonna turn around, and nobody's gonna get hurt.
Я возьму своих хорошо обученных солдат, выслежу ваши задницы и сделаю вам больно.
I take my highly trained soldiers, track your ass down, and you get hurt.
Ослабит?
Hurt?
Ты ранен.
You're hurt.
И будет больно.
And then it's gonna hurt.
нет.
Are you hurt?
Будет больно.
This will hurt.
Будет больно.
This is gonna hurt.
Он делал мне больно... внутри.
He hurt me... inside.
Я бы никогда не причинил Триш вреда.
I would never hurt Trish.
Я хочу, чтобы вы поняли, я никогда бы не тронул Триш.
I wish I could make you understand, that I would never hurt Trish.
Вы, мальчишки, молокососы, которые считают себя мужчинами, вы обидели мою дочь.
You boys, you wee babies, that think they're men you hurt my girl.
- Они наносили ему раны, а он исцелялся.
- They hurt him and he healed.
Это так чертовски больно Я не мог в это поверить.
It hurt so fucking much I couldn't believe it.
Я также рассказала ему, что ты говорил однажды, что скорее убьешь себя, чем позволишь навредить мне.
I also told him that you once said you would kill yourself rather than hurt me.
Он не ранит нас, пока не получит наше наследство.
He wouldn't hurt us till he gets his hands on our fortune.
Пожалуйста, не делайте ей больно.
Please don't hurt her.
А Невероятно Смертоносная Гадюка никого бы не ранила, мы можем доказать.
And the incredibly deadly viper wouldn't hurt anyone and we can prove it.
" Невероятно Смертоносная Гадюка и мухи не обидит.
" The incredibly deadly viper wouldn't hurt a fly.
Не хотелось бы тебя задеть, малышка.
Wouldn't want to hurt you, too, baby.
Ты не можешь мне навредить.
You can't hurt me.
- Эй, я не буду причинять тебе боль.
Hey, I'm not here to hurt you.
А тебе не повредить иметь друга в департаменте.
Wouldn't hurt you to have a friend in the department.
Лайла, мне ещё никогда не было так больно, с тех пор, как мама рассказала, каким он был на свой 11-й день рождения... "
Lila, I don't believe I've hurt that much since Mom told me how he was on his 11th birthday.
Гарт сильно пострадал.
Garth was hurt real bad.
Вы навредили Гектору, когда ограбили тот грузовик.
You hurt Hector when you robbed that truck.
Вы ударили по его бизнесу, по его гордости.
You hurt his business, his pride.
И если бы вы захотели снова повредить ему тем же способом, я не стал бы вам препятствовать.
And if you were to hurt him in the same manner again, I would not stand in your way.
Ты ведь его не тронул?
You didn't hurt him, did you?
Если Люцифер их не найдёт, то не сможет навредить.
If Lucifer can't find them, he can't hurt them.