Hydro tradutor Inglês
110 parallel translation
Я забыл закрыть воду в ванне с этой Симмонс!
I left the water running on that Simmons dame in a hydro tub!
Уилкс, замените Келлога в гидро, да?
Wilkes, relieve Kellogg in Hydro, eh?
Дай вспомнить.
I remember. Hydro.
Гидроэлектростанция будет вырабатывать два миллиона киловатт в час.
Hydro electric station will be capable of producing 2 million kilowats per hour.
На ум мне приходит только ГЭС.
What I suppose could only mean hydro-electric power.
Оборудование работает от ГЭС, но у них мало еды.
Hydro-electric power machinery, but they haven't got enough food.
- Гидроэнергия.
- Hydro-electric power.
Вы можете помнить меня по таким фильмам, как "Угон суперкорабля-79",
You might remember me from such films as... The Boatjacking of Supership 79... and Hydro. :
Будем считать это, типа, как чистую воду.
We'll tally it like pure hydro.
Только один глоток воды!
I just want one sip of hydro!
Я возьму воду.
I'll take a hydro.
Стакан воды.
Cup of hydro.
Итого, 660 галлонов воды, качество очистки три четверти, не меньше. 120 кг съестных припасов, вяленая рыба и лепешки из планктона.
Yes, I'II... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes,
Ты думаешь насколько бы тебе хватило воды, если нас не было трое на лодке.
Thinking how much longer that hydro'd last if there weren't three of us on this boat.
С этим можно обеспечить только половину пресной воды, да и то - если повезёт.
I'd be lucky to get half a hydro ration out of that.
Почему ты не используешь морскую воду?
Why don't you use sea hydro?
Только тогда всем хватает пищи и воды.
That way, there's food and hydro for everyone.
Попробую получить немного воды.
Might be able to get some hydro out of this.
Объём жидкости уменьшился более чем на семь процентов только за последний год.
Hydro-volume has decreased more than seven percent in the last year alone.
Если он неисправен, то это может объяснить потерю жидкости.
If it's malfunctioning, that would explain the loss of hydro-volume.
Это создаст гидродинамическую ударную волну.
It would create a hydro-dynamic shock wave.
Тебе только ткнут в хребет небольшим гидропистолетом.
They just pop your spine with a little hydro-gun.
Минуя сектор 14, через водосток.
Go past Epsilon 14, right at the hydro unit.
Гидросистема запущена!
Hydro systems engaged!
Ты предпочитаешь вести никчемную жизнь здесь? Воруя кабельное телевидение и телефон? Подкручивая счётчик?
Do you prefer pirating the cable company, Bell, Hydro?
ѕух вернулс € в ¬ естсайд, раздобыть травки.
Pooh went back to the Westside to cop some hydro.
Да. Мы идем из крайности в крайность. От жары и фанатов в Лондоне, до я уверено что, Хайдро будет под сценой с обогревателями.
We've just gone from one extreme to the next- - boiling hot with fans on me in London, to "l'm sure that Hydro's gonna be in the pit with some heaters."
Когда я пела, я стояла за навесом сцены под проливным дождем.
I was outside the coverage of my stage and the rain was pelting me. And Hydro, God bless him, stuck up an umbrella. It was so difficult to do my show.
Нам не нужна земля, это гидропоника!
We don't need no land. It's hydro.
Позволь рассказать тебе об этой моей детке. 60 дней до урожая, 10 дней на восстановление, гидропоника!
Let me tell you a little bit about my baby there. Sixty days to harvest, 1 0 days to cure, hydro.
Но это не дурь, это гидро.
Oh but this ain't bullshit, this is hydro.
Ты сейчас выпустила столько гидрофторуглеродов, что можно убить пингвина.
You just released enough hydro fluorocarbons to kill a penguin.
4.6 V8 двигатель, улучшенная трансмиссия отделение для перевозки заключенных.
Four-point-six V8 engine. Hydro-glide transmission. Reupholstered the prisoner-containment area.
Ясно, что эта планета с вулканической деятельностью, и мы все надеемся, что на Марсе есть гидротермальные выходы.
Clearly, it's a plain that it's been vulcanically active, and all of us are very hopefully that some places on Mars we could find hydro-thermovets.
"Водяная"
"Hydro"
И у тебя в конце концов образуется водяная пробка.
And there you go, you ended up with what they call "Hydro lock".
- Сторож на гидростанции.
- Guardian at the Hydro
канабис содержит химическое соединение называемое ТГК ( тетра гидро канабинол ) активный ингридиент, котрый делает вас одурманеным.
Cannabis contains a chemical called THC, tetra-hydro-cannabinol, the active ingredient, which gets you stoned. Here we are.
Тед, этот счёт за воду больше чем бицепсы Луи Сира.
Ted, this hydro bill is bigger than Louis Cyr's biceps.
Все работает по принципу гидрогенетической мутации!
The machine uses a principle of hydro-genetic mutation.
Вы не организуете мне встречу с командой инженеров ГЭС "Три ущелья"?
Could you arrange a meeting with the hydro-engineering team from the Three Gorges Dam?
Помните вы говорили, что хотите встретиться с гидроинженерами, из ГЭС "Три ущелья"?
You know how you said that you wanted a meeting with the hydro-engineering team from the Three Gorges Dam?
- Главная гидротехническая команда ГЭС "Три ущелья".
The chief hydro-engineering team from the Three Gorges Dam. Here?
Хозяин дома прав... лампы для растений, полив, все дела.
Landlord's right... grow lights, hydro, the whole deal.
- А разве это не гидро-изотроп калоубометр?
Is that the hydro-isotope caloubometer,
Я уже обернута вокруг электрического столба.
I'm already wrapped around a hydro pole.
— альва, ћигелито, заводите экскаватор и подключите электричество.
Salva, Miguelito, bring the 360 trackhoes and the hydro.
Гидропоника...
The hydro.
У меня есть линия поставки "гидры" из Джерси и "сативы" из Вермонта, но они оба всего лишь нормальные.
I got a line on some Jersey Hydro and this Vermont Sativa, but they're both just okay.
Запустите гидросистему.
Engage hydro system.
Эти генераторы работают автоматически и будут работать до тех пор, пока система функционирует нормально.
there's water in the reservoir keeps supplying the water to the hydro turbine generators. these generators are operating automatically and that would continue as long as all of the systems are functioning normally.