Immigration tradutor Inglês
955 parallel translation
Скажите ей, что пришли из департамента иммиграции.
Tell her it's official - Department of Immigration.
Человек из департамента иммиграции сейчас говорит с Фридой.
A man from the immigration department's talking to Frieda.
А если у этой страны есть иммиграционные законы?
And if that country has immigration laws?
Пошел вон! Улица пока не твоя.
In the morning you can take a stroll down to immigration.
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
I'm an Immigration Officer, at Gatwick Airport.
Дженкинс встретит вас на Иммиграции.
Jenkins will see you through Immigration.
Иммиграционная служба преследует меня теперь.
The immigration office is chasing after me now...
Иммиграционная служба выдала чистый билет?
Passed through immigration with a clean bill of health?
Просто у моего двоюродного брата свадьба в Тихуане, поэтому он сам на себя донес в миграционную службу.
Deport them? Yeah. See, my cousin - is getting married down at TJ, man, so he calls the immigration on himself.
Перед зданием Иммиграционной Службы собралась толпа.
In front of Admiralty's Immigration Department... people all crowded together
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения.
But they might also recommend that all future Indian immigration be severely restricted even stopped.
Иммиграция не входила в цели, за которые мы боролись.
Immigration was not an issue on which we fought.
Сотни повстанцев жгут палатки и нападают на сотрудников иммиграционной... службы и надзирателей, вооружённые трубами, палками и камнями. "
UNDER INTERSTATE 95 IN NORTH MIAMI, BURNING TENTS AND ATTACKING IMMIGRATION AND NATURALISATION GUARDS WITH PIPES, STICKS AND ROCKS.
Америка собиралась вводить ограничения на въезд в страну иностранных жен... Жених оплатил все расходы, и сестра должна была немедленно выйти за него.
America's immigration laws were making it harder to bring wives into the country, so... he paid money so she would hurry and marry him.
Также разведка флота, разведка министерства обороны... плюс таможня и иммиграционная служба.
Also the Navy investigative Service, the Defence investigative Service... plus Customs and Immigration officials.
Мы наймем лучшего адвоката по иммиграции.
We'll get you the best immigration lawyer.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
I'm employed by the United States Department of Justice... the Immigration and Naturalization Service... at the Forensic Document Laboratory in McLean, Virginia.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Now, what is the date of the immigration card... issued upon arrival to the United States... the so-called green card?
Ваша честь, он солгал, когда заполнял анкеты на иммиграцию, и он это признает.
Your Honour, he lied on his application for immigration, and he admits it.
- Иммиграционная служба.
- The Immigration.
- Отдел эмиграции.
- This is immigration.
- Я позову полицию, позвоню в эмиграционную службу.
- Go or I'll call the police or Immigration. Jail would be better than this.
Сейчас вы нежелательный гость... в этом государстве.
Your present immigration status.. Czech government will never allow you a visa, I'm sorry.
Разведку нельзя обвинять в слабости иммиграционной политики.
The intelligence community can't be blamed for a weakness in immigration.
ѕо вс € ким. – азвод, родители, иммиграци € и натурализаци €.
Oh, everything. Divorce, patents, immigration and naturalization.
ƒа, человек по делам иммиграции сказал, что срок его визы истЄк.
Yeah, the immigration guy said his visa was expired.
" мен € есть друг в департаменте по иммиграции, который мне кое-что должен.
I have a friend in the immigration department who owes me a big favor.
" мен € есть адвокат, у которого есть знакомый в управлении по иммиграции.
I have a lawyer who knows someone in the immigration department.
я конечно за свободную иммиграцию но вот эта надпись на — татуе — вободы...
I am for open immigration but that sign we have on the Statue of Liberty :
Я хочу, чтобы вы все знали, что временное правительство подошло к просьбе скрриан об иммиграции очень серьезно.
I want you to know that the provisional government has taken the Skrreeans'request for immigration very seriously.
Договорился с эмиграционой службой, Яном Мак Кеем и его парнями.
Talked to the boys from Immigration. - Lan McKay and his blokes. - [Translating Into Japanese]
Та, кто выйдет замуж за Дэвида, должна будет заявить властям, что сильно его любит.
Now, whoever marries David... will have to tell the immigration authorities that they're in love with him.
Президент выставил на голосование свой проект "Закона об Эмиграции и Торговле".
The president's Trade and Immigration Act is up for vote.
Также, с одобрения Сената, Президент намеревается и дальше... развивать торговые и культурные отношения с другими расами.
Many think he isvisiting to build support... for his alien immigration and tradeagreements, opposed by the senate.
Обещанная Президентом политика развития торговых отношений с инопланетянами.
The president's announcing freeralien immigration and trade policies.
Паспортный контроль.
Immigration control.
Хм, похоже, здесь отличное место для имиграции.
Hmm? Well, immigration seems like a likely place.
И Марс останется слабым до тех пор, пока зависит от имиграции с Земли.
And Mars will continue to be weak... as long as it remains dependent upon the Earth for its immigration.
Позвонить в иммиграционную службу.
Call Immigration?
Да, я позвоню в иммиграционную службу.
I could call Immigration.
Мы уведомили Службу иммиграции, что прекратим субсидировать Вашу визу.
'" We've notified Immigration we'll revoke sponsorship of your work visa...
Понимаете, по данным миграционной службы, она не выезжала из страны.
According to immigration, there is no record of her leaving the country, you see.
За ними есть контроль?
What kind of immigration controls do you have?
Иммиграция, СПИД, благосостояние.
It's immigration, aids, welfare.
Ну и проблем с иммиграционной службой нет...
And, like that, avoid trouble with the immigration office
- Они из иммиграции.
- They're through immigration.
Он нашёл мне квартиру в своём доме но на почте перепутали адреса и я не получил документы на обновление визы.
Then he got me an apartment in his building but they mixed up the mail and I never got my immigration renewal papers.
Я не из полиции, и не из иммиграционной службы, и не из посольства.
I'm not cops, I'm not immigration and I'm not embassy.
Это наши.
They're the immigration.
Я из Иммиграционного Отдела.
I'm with the immigration Department.
Я провел проверку.
I checked with immigration.