Immunity tradutor Inglês
1,172 parallel translation
Мне нужна защита.
- I want protection. - You mean immunity.
Иммунитет и полная защита — тогда я расскажу вам все, что знаю.
Immunity and complete protection and I will tell you everything I know.
И пытаясь заключить сделку и получить иммунитет, он обвиняет во всем "Мэссив Дайнемик". Во всех своих грехах.
I imagine that in an effort to seek an immunity agreement from your agency he's attempting to blame Massive Dynamic for all his foul deeds.
Можете говорить все, что хотите. Обеспечена полная неприкосновенность.
You can say anything you want with total and complete immunity.
Я думала, у меня неприкосновенность.
I thought I had immunity.
К сожалению, неприкосновенности или неофициальным признаниям на работе нет места.
Well, unfortunately, immunity, or something being off the record does not really exist in the workplace.
Из записи ясно, что тогда всем на семинаре была обеспечена неприкосновенность.
And let the record show that it was during the immunity part of the seminar.
Ты отлично знаешь, что я не мог рассказать о неприкосновенности Кела, не поставив под угрозу своего свидетеля.
You know damn well I couldn't tell you about Kale's immunity, not without risking my witness.
Ужасно сильный иммунитет.
A terribly strong immunity.
Вы знаете наши условия? Согласны дать нам новые документы и освободить от преследования?
And you agreed to our new identities and immunity from prosecution?
- Имунитет, защита...
- Immunity, protection...
Мистер Прайс, ранее вы утверждали, что в обмен на данные показания с вас сняли все обвинения по этому делу.
Mr. Price, you acknowledged earlier that in exchange for your testimony, you received immunity from prosecution for any charges related to this case.
У меня есть две недели...
I have immunity. It's my two weeks.
Видите ли, вы не понимаете, что у меня дипломатическая неприкосновенность в этой стране.
You see, uh, you do understand that I have immunity from prosecution in this country?
Учитывая вашу неприкосновенность, вы могли бы сказать мне, кто продал вам эту картину, не навредив себе.
Given your immunity, you could tell me who you bought the painting from and do no harm to yourself.
Да будет известно, что за услуги шерифу, разбойнику Аллану Дейлу было дано освобождение от преследования.
Let it be known that, for services to the Sheriff, the outlaw Allan A. Dale has been given immunity from prosecution.
Обещайте моему клиенту неприкосновенность прежде, чем он предъявит своё алиби. Я упомяну об этом прокурору.
We're going to need a, uh, a promise of immunity before my client reveals his alibi to you.
Ты думаешь это даёт тебе иммунитет?
You think it gives you immunity?
Знаешь кто такой трижды неудачник, Сковилл?
I want immunity. ( laughs ) from what?
Видите ли, Джемейн сотрудник новозеландского консульства, так что он — субъект дипломатического иммунитета.
You see, Jemaine here is a member of the New Zealand consulate staff, so therefore he's subject to diplomatic immunity.
Передайте мне их сегодня и получите полную амнистию.
Turn it over to me today, and you get full immunity.
Мы ожидаем не меньше, чем полный иммунитет и вступление в программу защиты свидетелей.
We expect nothing less than complete immunity and entry into the witness protection programme.
Полный иммунитет.
Complete immunity.
Что позволит иметь некий иммунитет,
It might afford you some degree of immunity
Если мы отвезём Сциллу куда надо, там будет список тех кого помилуют.
If we take Scylla to the place it's supposed to be there'll be an immunity list.
И генеральный прокурор просто опубликовал объявление о его неприкосновенности перед законом
The attorney general just issued a proclamation for his immunity.
Он даже наградил себя иммунитетом от преследования.
He has given himself immunity against prosecution.
единственное преимущество политики - вы можете получить депутатскую неприкосновенность.
The only advantage of the politics is that you get immunity and can commit all the crimes you want.
Готовы ли вы предложить ему полный иммунитет?
Are you willing to offer him full immunity?
Расскажите мне все, и я смогу поговорить с прокурором об иммунитете
Tell me everything, and i can talk to the prosecutor about immunity.
Почему вы предлагаете мне иммунитет?
Why would you give me immunity?
Иммунитет в обмен на имя
Immunity for a name.
Иммунитет в обмен на имя!
Immunity for a name!
Пока вы согласны давать показания, вы полностью под защитой, с новыми документами для Вас, жены и детей.
As long as you testify, you'll have total immunity, With new identities for you, your wife, and kids.
У этого парня полная дипломатическая неприкосновенность.
The guy has full diplomatic immunity.
Беккет, я ненавижу дипломатическую неприкосновенность, как и любой полицейский, но что до тебя - выбрось это из головы.
Beckett, I hate diplomatic immunity as much as the next cop, but as far as you're concerned, forget the guy.
Для парня с дипломатической неприкосновенностью.
For a guy with diplomatic immunity,
Гарун прячется за своей неприкосновенностью.
Harun's hiding behind his immunity.
Какая часть выражения "Дипломатический иммунитет"
What part of "diplomatic immunity"
И иммунитет не распространяется на автослужбу.
And immunity doesn't extend to a car service.
Обама заверял, что будет препятствовать любым попыткам обеспечить неприкосновенность телефонным и телекоммуникационным компаниям задним числом.
Obama pledged that he would filibuster any attempt to give retroactive immunity to the telephone companies, the telecom companies.
Чтобы у них была неприкосновенность и их нельзя было судить за преступления.
Where they have immunity, where they can't be prosecuted for crimes.
У него дипломатический статус и возможно судебный иммунитет
He has diplomatic status and probably legal immunity.
Как и ожидалось : сыворотка повышает иммунитет.
The immune serum increases the immunity as expected.
Его иммунитет слишком низкий, мы не можем идти на такой риск.
With his immunity this low, we can't take any risks.
Сначала добейся для меня иммунитета.
First I want my immunity deal back.
Я не дам иммунитет Дане Уолш.
I won't give Dana Walsh immunity.
Предоставьте Дане Уолш иммунитет в обмен на показания.
Grant Dana Walsh immunity in exchange for evidence.
Уолш иммунитет.
Walsh immunity.
Ну, может быть, у меня уже иммунитет на эти кексы.
Well, maybe I've built up an immunity to these brownies.
Обвинение еще может рассмотреть вопрос о вашем иммунитете.
Prosecution hasn't taken immunity off the table. I need the money.