Inbound tradutor Inglês
260 parallel translation
У вас остается 30 секунд на то, чтобы здесь все разнести.
Thejets are inbound now. You got about 30 seconds to bomb station.
- Сделай пас! - Три секунды!
- Shoot the inbound pass!
Понял вас. У вас на позиции садится вертушка.
I understand you have a bird inbound at your pos at this time.
Браво-6, Браво-6, будьте осторожнее. Вертолет снабжения садится.
Bravo Six, Bravo Six, be advised, re-supply helo is inbound at this time.
Чужестранец, Мустанг.
Inbound, Mustang.
Он у меня на крючке.
I've got him inbound.
У вас есть ещё две минуты, чтобы сообщить прибывающему самолёту, чтобы он ожидал у внешнего радио-маркера.
You have two more minutes to advise inbound aircraft to hold at their outer radio marker.
Мы здесь с 50-ти летним офицером, мужчиной с серьезными повреждениями кожи лица.
We're inbound with a 50-year-old male officer with severe facial lacerations.
Вам нужно немедленно уйти из зоны обстрела.
Be advised your fast movers are inbound. Over.
Да сейчас тут воздушный налет начнется.
I got an air strike inbound right now.
Еще прибывающий!
Inbound!
Всем, приготовиться.
All right, team, inbound.
Скорость 19 узлов.
Shear is 90 knots. 50 outbound, 40 inbound.
Они рядом.
They're inbound!
Сэр, радары засекли две волны, исходящие от китайских бомбардировщиков.
Sir, AWACS reports two waves of land-based MIG 21s inbound.
Входящий странник!
- Inbound traveller.
Повторяю! Входящий странник!
Repeat, inbound traveller.
Входящий странник! Входящий странник!
Inbound traveller!
Жеребец 1-5s мы на подходе.
Stallion 1-5s I.P. inbound.
Прибывает путешественник.
We have an inbound traveller.
Неопознанный путешественник. Повторяю : неопознанный путешественник.
Inbound traveller is unauthorised.
Вход открыт
Inbound open
5-2, 5-2, как слышит меня?
Break, Manchester Control. I have an inbound Lear, 5-2 Papa.
Иначе местные их на клочки разорвут. Звезда-41, снизьте высоту и проверьте возможность посадки.
The whole city will be coming down on top of them come inbound and see if you can land at the crash site
Вас понял. Звезда-41, снижаюсь.
Roger that Star 41 inbound
Понял. 64-й, возвращаюсь.
Roger 64 is inbound
Вижу вас. Вижу цель. Захожу для атаки.
I got your position I got the target We're inbound and hot
Вас понял. Направляю на замену второй экипаж. Будет через четыре минуты.
Roger that Second team inbound Your station four minutes
Говорит Черный ястреб-1, мы возвращаемся.
This is Black Hawk One, we're inbound.
Мы окружены.
Vampire! - Fast movers inbound!
Эвакуационная команда седьмой дивизии.
Medevac Command of the 7th Cavalry, are you inbound?
- К нам приближаются ракеты.
- There's an inbound missile.
Виден неизвестный обьект, высока вероятность, что это вражеский истребитель.
Inbound Dradis contact, rated highly probable enemy fighter.
Виден вражеский обьект, направление 247... дальность 115, приближается.
[Gaeta On P.A.] Inbound enemy contact bearing 2 47, range 1 1 5, closing.
Галактика, к вам приближается ядерная ракета.
Galactica, you've got an inbound nuke.
Приближаются Сайлонские истребители.
Inbound Cylon fighters.
Аполло, к вам приближаются вражеские истребители.
Apollo, you have inbound enemy fighters coming toward you.
Они к нам приближаются.
Inbound targets heading this way.
Ћейтенант, сюда приближаютс € партизаньI пр € мо по нашей тропе.
L.T., we got guerrilla rebels inbound on our path.
Массированный налет противника!
We have heavy inbound.
Аккуратно за край.
Pull the inbound vein anastomosis.
Прибыл их транспортный корабль.
Their transport ship was inbound.
Не дайте ввести мяч.
Pressure the inbound pass.
На подходе полицейские вертолеты.
Police choppers inbound.
Прибывает изделие Джордан.
Inbound, Jordan product.
Один бандит направляется к кораблю.
One bandit on the deck and inbound.
Мы спускаемся в джампере и должны приземлиться через несколько минут.
We're inbound in the Jumper and should touch down in a few minutes.
Сэр, мы только что обнаружили волну приближающихся Стрел.
Sir, we've just detected a wave of darts inbound.
Понял, Уилки. Мы тебя прикроем. Прием.
Wilkie We got you covered Over come inbound and take Wolcott's position
У нас вторжение.
Inbound contact!
Вертолет уже на подходе.
The helo's inbound.