Indistinct conversations tradutor Inglês
352 parallel translation
Нью-Йорк.
[Mid-tempo jazz plays, vehicles passing ] [ indistinct conversations]
Я возьму это на себя.
I'll take it from here. [indistinct conversations]
Я думаю, я просто.. просто слишком строг к себе, но я надеюсь, никто другой не так строг ко мне как я сам.
I guess, you know, l-l just... I'm hard on myself, but I hope everybody else isn't as hard on me as I am on myself. [indistinct conversations]
Вы слышали, когда я в один момент остановился, насколько много людей разговаривало? Насколько хорошо нужно выступать, чтобы хоть кто-нибудь, блять, послушал?
Did you hear when I stopped at one point and how many people are talking? [indistinct conversations] How well do you have to do before someone's gonna fucking listen up?
Вы будете стоять здесь.
[Laughter ] [ indistinct conversations ] [ Horn playing] You're going to be right here.
3 Д
( indistinct conversations in distance )
С первыми лучами солнца полиция продолжила поиск Лиан и пятилетней Рози.
Officers have been out in force again from first light, searching for Leanne and five-year-old Rosie... ( indistinct conversations )
( невнятный разговор )
( Indistinct conversations )
Эй, заткнитесь нахер!
[indistinct conversations] Hey, shut the fuck up!
.
( Telephone rings, indistinct conversations )
.
( Indistinct conversations )
*
( indistinct conversations )
.
( indistinct conversations )
. .
[elevator bell dings ] [ indistinct conversations]
Отлично, давай посмотрим, что ты тут записал.
[indistinct conversations]
( нечеткие разговоры )
( indistinct conversations )
Ты готова? Что произошло?
[indistinct conversations]
.
[indistinct conversations, insects buzzing]
. . .
[sighs ] [ beeping stops ] [ indistinct conversations]
- Где я могу найти д-ра Веббера?
Well, he's right over... ( indistinct conversations ) Where can I find dr. Webber?
Поехали.
( indistinct conversations ) ( owen ) okay, we're running.
- Что же случилось, когда Вы открыли дверь и увидели Кэти?
( indistinct conversations ) ( ellen ) so what happened when you opened the door And katie was on the other side of it?
.
[Indistinct conversations]
( неясное перешептывание )
( low, indistinct conversations )
( Неразобрчивая болтовня вдалеке )
( Indistinct conversations in distance )
Хорошо, это фактически невозможно в такой ситуации как эта.
( Indistinct conversations ) All right, this is virtually impossible in a situation like this.
( Нечеткие разговоры )
( Indistinct conversations )
-
( Indistinct conversations )
у него грязь на подошве.
( Indistinct conversations continue ) ( Exhales )
-
( Indistinct conversations ) ( School bell rings ) ( Indistinct conversations )
- ты все еще носишься с этим долбаным телефоном?
( Indistinct conversations ) You still fretting about that dang phone?
-
( Indistinct conversations continue )
[Indistinct conversations]
[Indistinct conversations]
[Indistinct conversations, laughter ] 336 00 : 16 : 39,745 - - 00 : 16 : 41,612 [ Man singing in German]
[Indistinct conversations, laughter] ♪ La, la, la la la, la la la la, la, la ♪
Кстати, об идеале.
( Indistinct conversations )
Я уверена, что он готов к этому.
( Indistinct conversations )
Ладно, слушай, у меня впервые в жизни на руках есть старые печати из клубов, ясно?
( Indistinct conversations ) Okay, look, all right, for the first time in my life,
Мне нужно кое-что тебе сказать.
( Indistinct conversations )
( Неразборчиво )
( Indistinct conversations )
[Неразборчивая речь]
[Indistinct conversations]
Нечеткие разговоры
[Indistinct conversations]
Он вернулся.
INDISTINCT CONVERSATIONS
Прощу прощения.
( indistinct conversations ) Excuse me.
Хорошего дня.
( indistinct conversations ) Have a nice day.
- Джейсон Перкинс?
( indistinct conversations ) Uh, jason perkins?
- Вайолет ненавидит детей.
( indistinct conversations ) Violet hates babies.
Вайолет.
( indistinct conversations ) Violet.
Это не боулинг.
( Indistinct conversations ) This is not bowling.
Где моя дочь?
( Indistinct conversations ) ( Woman ) Where's my daughter?
Привет!
( Indistinct conversations ) Hey!
Так он не гей?
( Indistinct conversations ) So he's not gay?