Injection tradutor Inglês
863 parallel translation
Доктор велел сделать ему вечером еще один укол?
Did the doctor say to give him another injection this evening?
Я бы хотел подготовить инъекцию.
I would like you to prepare an injection.
- Ещё инъекцию, доктор?
Shall I have another injection, ready?
Я сделал ему укол.
I've already given him an injection.
Это препарат против сифилиса.
It's an injection for syphilis.
– Сделать вам укол?
- Shall I give you an injection?
– Сделать вам укол?
- Do you want your injection?
Ему делают укол.
He's in there getting an injection.
Доктор Сандерсон делает укол. Я не хочу этого.
Dr. Sanderson's giving the injection.
Вы же еще не сделали ему укол, правда?
Elwood! Oh, you haven't given him the injection already, have you?
- Она хочет остановить процедуру. - Она хочет, да?
She wants to stop the injection.
Сегодня днем, когда придет доктор, лучше будет поставить тебе еще один укол.
This afternoon, when the doctor comes, you better give yourself another injection.
Я больше не хочу никаких уколов.
I don't want any injection.
Когда ему давали наркоз? Как только положили на стол.
When did they give him the injection?
Раз в день укол кальция и успокаивающую пилюлю каждый час.
You're to have a calcium injection daily, - tranquilizing pill every hour.
Наверх, сэр Уилфрид. Вам нужна теплая ванна и укол кальция.
You need a lukewarm bath and your calcium injection.
Кажется вы отнесли меня сюда, сделали укол и сидели со мной до рассвета.
You carried me here, gave me an injection and nursed me until dawn.
Укол?
Injection?
Я мечтаю о непосредственном впрыске, как в "Мерседесе".
My dream would be a direct injection Mercedes engine.
Сделайте мне укол.
I want an injection.
Последний укол, как страдающему животному.
A final injection, like a suffering animal.
Нужно сделать ей укол.
I'll have to give her an injection.
Возможно это результат очередной инъекции.
The result of another injection perhaps.
Возьмите обезболивающее и шприц. Я умею делать уколы.
We need saline, castor oil, and a syringe so I can give him an injection.
Сделаю ему укол, а утром уеду.
I'm going to give him an injection, and tomorrow, I'm taking the bus.
Если начнёт тревожиться и расстраиваться, лучше сделайте ещё укол, чтобы её успокоить.
If she becomes restless and upset you better give her a second injection...
Ты знаешь, они сделали мне укол, чтобы я могла успокоиться?
Did you hear that they had to give me an injection to calm me down?
Через два часа я вколю ему вторую иньекцию.
I'll make another injection in 2 hours.
Для уколов!
Her injection!
И без этой инъекции, я буду опять.
And without that injection, I'll be one again.
- Приготовиться к инъекции.
- Stand by for injection.
Мне надо идти, господин, надо сделать укол.
I'll go, sir. I have to see about an injection.
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента.
Apparently once the injection has been given, there's no way to hurry the response of the patient.
Это результат подкожной инъекции митола, которую я ему сделала.
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him. I see.
Дее была введена просто вода.
Dea's injection was just water.
Я сделаю тебе инъекцию, чтобы ты расслабился.
I'll give you an injection to make you relax.
Доктор, мне пора делать укол стокалина.
Doctor, I'm due for another injection of Stokaline.
Мы покинем тела, пока вы не приготовите инъекцию, снижающую метаболизм.
We will vacate at once until you can administer a metabolic reduction injection. - A what?
Пока тела заняты, вы будете вводить каждый час по 10 кубиков.
While the bodies are occupied, you will administer one injection of 10 cc's each hour. I understand.
Следующий укол мне поможет.
Our next injection will renovate me.
Похоже, доктор, укол вызвал лишь обморок.
It seems, doctor, the injection was only enough to cause unconsciousness.
Лаор, приготовь инъекцию.
Laor, prepare the injection.
Однажды по ошибке мне дали слишком большую дозу лекарства.
By mistake, they gave me too strong of an injection.
Ты уже приготовила укол?
You have already prepared an injection?
Достаточно ли будет внутримышечной инъекции?
Will intramuscular injection be satisfactory?
Вы знаете, у них есть проблема с новой системой подачи топлива.
You know they've got problems with the new fuel injection system.
Он делал мне уколы... от гриппа.
He gave me an injection... for influenza.
Безболезненная ласоническая инъекция аксонитом.
A painless lasonic injection of Axonite.
Будет лучше если мы сделаем ей укол.
We'd better give her an injection.
Ванна, массаж, ужин, укол!
Your bath, your massage, your dinner, your injection!
- Прошлой ночью, в моей комнате...
- Last night, in my room when they gave me the injection.