Innocent tradutor Inglês
10,229 parallel translation
Вы не того арестовали, я невиновна.
You have the wrong person, I'm innocent.
У невиновных есть алиби.
Innocent people have alibis.
Если мистер Джейкобс невиновен, то на её беременность мог негативно отреагировать какой-то другой мужчина.
If Mr. Jacobs is innocent, it might be the other man in Ellen's life who reacted negatively to the pregnancy.
Тебя забрали в секретную академию, интернат, где невинных детей тренировали, чтобы они стали беспощадными солдатами.
You were forced into a secret academy, an orphanage, where they trained innocent children to become deadly soldiers.
Как можно забрать ребенка, невинного ребёнка, у которого вся жизнь впереди?
How do you take a kid, an innocent child, his whole life ahead of him?
Если ты невиновен, зачем было бежать?
If you were innocent, you wouldn't have ran.
Но я могу доказать, что невиновен.
But I can prove I am innocent.
Мэqath невиновна и она умна.
Mayfair is innocent, and she's smart.
Он ни в чём не виноват.
He was innocent.
И советовали ему пойти на сделку, но он настаивал, что невиновен.
And they advised him to take a deal, but he kept insisting that he was innocent.
Давайте убедимся, что штат Делавэр не казнит невиновного человека.
Let's make sure the State of Delaware isn't killing an innocent man.
Ронни, если ты невиновен...
Ronnie, if you're innocent...
Если Ронни невиновен, то кто же убил Палому и подставил его?
If Ronnie is innocent, then who killed Paloma and framed him for it?
Мы не можем подвергнуть опасности невинную девушку.
We cannot put an innocent civilian in harm's way.
Невиновный человек вот-вот бы умер.
An innocent man was going to die.
Я видел, как химическое оружие уносит невинные жизни, детей с ужасными уродствами, уничтожение целых деревень, потому что Саддам знал, что это сойдёт ему с рук, что мы не сможем отомстить.
I saw innocent lives destroyed by chemical weapons, kids with horrible deformities, entire villages wiped out because Saddam knew he could get away with it, that we wouldn't retaliate.
Она невинная проститутка, которую я подобрал по дороге сюда.
She's just an innocent hooker I picked up on the way over here.
И так уже много невиновных сегодня погибло.
A lot of innocent people died today.
Возможно, вы подвергаете опасности жизни сотен невинных жителей.
You could be putting hundreds of innocent civilians'lives at risk.
Это маленькая невинная девочка.
This is about an innocent child.
Ни один из этих людей не невинен.
None of those people are innocent.
Ты не стыдишься убийства сотен невинных людей?
You're not ashamed of killing hundreds of innocent people?
Ты гордишься организацией, которая пыталась шантажировать Мартина Лютера Кинга самоубийством, которая поместила японцев в лагеря для интернированных, испортила Уэйко, спровоцировала Омаху, позволила некорректным ДНК поместить невинных людей за решетку?
You're proud of the organization that tried to blackmail Martin Luther King into killing himself, put the Japanese in internment camps, botched Waco, instigated Omaha, let flawed DNA put innocent people behind bars?
Да, и с чего бы мне хотеть навредить невинным людям?
Yeah, and what possible reason would I have for wanting to hurt innocent people?
Касл, ты уверен, что Нина невиновна?
Castle, are you sure that nina's innocent? I don't know.
Но что хуже, чем выпустить виновного человека?
Sending an innocent one to jail.
Беккет, теперь Касл убежден в невиновности Нины.
Yo, beckett, castle's convinced that nina's innocent now.
Нам нужно найти настоящего убийцу, до того как осудят невиновную женщину.
And we need to nail down who the real killer is Before an innocent woman gets convicted. What do you mean innocent?
Спасаю жизнь невиновной женщины.
Saving an innocent woman's life.
Нина невиновна.
Nina's innocent.
У нас невиновная пять месяцев просидела в тюрьме.
Yeah. For five months, we had an innocent woman rotting in jail.
Ты спас невиновную от тюрьмы, Рик.
You kept an innocent woman out of jail, rick.
Ох, он так невинен.
Aw... So innocent.
В смысле, он производит впечатление искренне невиновного.
I mean, he comes across as so genuinely innocent.
Милость - невинность, которую ты разыграла, это умно.
The sweet-and-innocent act you've been doing... it's quite clever.
Тот, кто невиновен.
Innocent people.
Вы проследили за ним, и когда он истекал кровью, вы взяли его пистолет, чтобы его сочли невиновным.
I think you followed him, and when he bled out you took his gun so he'd look innocent.
Среди нас нет невинных.
None of us are innocent.
Я только что отпустил невинного мальчишку на смерть. Из-за тебя.
I just let an innocent kid walk to his death because of you.
Невинного?
- Innocent?
Невинный человек.
An innocent man.
- Не беспокойтесь, я знаю, что вы тоже невиновны, хотя с прошением об отставке спешить бы не советовал.
- Don't worry. I know you're also innocent, but I would hold off writing that resignation letter, though.
Аллах дарует кому-то из нас победу, или невиновным, или виноватым, которые убивают идущих на рынок матерей с детьми.
Allah will grant one of us the victory, either the innocent or the guilty that kill mothers and children on their way to market.
Троллинг крайне пагубно влияет на невинных людей.
I believe trolling has a tragic effect on innocent people.
Не торопись. Может, он не виноват?
Uh, he-he might be innocent.
- Мистер Бахман, подобный процесс очень долгий и затратный, и, как вы уже сказали, даже в случае успеха, денег вы не увидите, пока не добьетесь судебного ордера на изъятие средств со счетов других невинных людей,
Mr. Bachmann, an action like this is very expensive and time-consuming, and as you've already pointed out, even if you do prevail, the money is gone, unless you win a court order allowing you to raid other innocent people's bank accounts,
- Айк невиновен.
Ike is innocent.
Смотри, как твои любимые хулиганы ни за что разорвут твоего отца на части. После всего одной маленькой провокации.
Watch as your beloved hooligans tear your innocent father limb from limb with just the slightest provocation.
Вы верите, что она невиновна?
Do you believe that she's innocent?
Донни невиновен.
Donnie's innocent.
Барт — нет, но продолжай.
So innocent.