Jetsam tradutor Inglês
21 parallel translation
Умрите, вы гниющие отходы, блин!
Die, you rotting scrap of jetsam!
Мы возьмем передатчик и бросим его вместе с небольшим количеством обугленного щебня на берегу материка, и они подумают, что это выброшенные на берег остатки взорванного во время осады города.
We'll take a transmitter and dump it along with some charred rubble on a beach on the mainland, and they'll think it's jetsam that washed up when the City exploded during the siege.
- Существа, сдвиги времени, космическое барахло, обломки кораблей.
Creatures, timeshifts, space junk, debris, flotsam and jetsam.
Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...
Brothers and sisters, mesdames et messieurs, freaks and frogs, flotsam and jetsam, we are aggregated here to witness the tri-binding of a trio of our assembly in Holy Matrimony....
Бродяги постоянно скользят по времени. Мы вернемся.
Flotsam and jetsam slips through all the time.
Пока мы в море, какая разница между обломками? ( англ. - flotsam and jetsam, т.е. разные виды обломков кораблекрушения )
While we're all at sea, what's the difference between flotsam and jetsam?
Flotsam - это то, что упало с корабля, потому что отломилось или что-либо еще.
Flotsam is something that's fallen off a ship... Because it's got wrecked or something, and jetsam has actually been thrown off by someone.
- Jetsam был выброшены.
Jetsam has been jettisoned.
Flotsam, jetsam, lagan...
Flotsam, jetsam, lagan...
Но есть и другой груз, который лежит на дне океана, и не может быть никем поднят.
- But there's another one which... - Flotsam, jetsam... Lies at the bottom of the ocean, which no one has any hope of reclaiming...
Чего нам осталось ожидать? Нам, беглецам... Обломкам и бродягам смерти?
What have we got left to look forward to, us refugees... the flotsam and jetsam of death?
Тут должна быть корабельная древесина, а не эти промышленные отходы! Мужчины еще носят шляпы, но мир уже изменился!
It should just be beautiful drift wood, not all this industrial flotsam and jetsam but, you know, men should still wear hats every day, the world's changed
Бродяги.
Flotsam and jetsam.
Так, Мондо не был бы Мондо без окружающего его бедлама.
Well, Mondo wouldn't be Mondo without being surrounded by flotsam and jetsam.
У тебя вот тут немножко осталось.
Oh, you have a little flotsam and jetsam there.
Ты же просто дрейфуешь сбоку в качестве политического обломка кораблекрушения.
You're just drifting on the sideline, political flotsam and jetsam.
Нет - не смытый - выброшенный. Выброшенный груз.
Not flotsam, er jetsam, the other one, jetsam.
У тебя тут осталось немного.
You have a little flotsam and jetsam there.
- Всего минута, и целая флотилия превратилась в плавающие обломки, кучу хлама.
- One minute, there's a flotilla, the next minute just flotsam and jetsam.
Закрома пустуют, а тут еще город полон сброда и сволочья!
Salem's coffers empty while the town fills with this human flotsam and jetsam!
А jetsam - то, что кто-то выкинул с корабля. - Да, верно.
Yes, correct.