Joke tradutor Inglês
11,676 parallel translation
Позвони мне, когда шутка закончится.
Call me when the joke's over.
- Гребаный'шутка.
- A fuckin'joke.
Этот гребаный шутка была уже StartIn'вонять.
This fuckin'joke was already starting'to stink.
Ссора, или кто-то из родителей решил позабавиться...
An argument, a parent making a joke...
- Даже не шути так. Завязывай.
Don't even joke around like that.
Хватит петь! Это смешно!
Stop singing! Wait, wait, wait. It's a joke!
Это шутка.
It's a joke.
Дурная шутка.
It's a bad joke.
- Ох, это должно быть шутка.
- Oh, this has got to be a joke.
Это не шутка, ребята.
This isn't a joke, you guys.
Она никогда не может вспомнить конец шутки.
" She can never remember how a joke ends.
Это была шутка.
It was a joke.
Почему ты сказала, что сообщение настоящее, а теперь называешь его шуткой?
Why did you say the message was real, and then five minutes later, turn around and say it was a joke?
Им было совсем не смешно.
It didn't sound like a joke to them.
как обернулась шутка Ягучи.
Yaguchi's joke may be a serious thing.
Это была наша маленькая шутка.
It was a little joke we had.
А если о нём и говорят, всё скатывается до каких-то глупых шуток!
And if they talk about him, they make him seem like some kind of joke!
Это свадьба, Артур, шутку давай.
It's a wedding, Arthur, tell a joke.
Пошути там.
Tell a joke.
Не буду шутить об этом.
I won't joke about it.
Расскажи мне анекдот, Миссандея из Наата.
Tell me a joke, Missandei of Naath.
Анекдот - это история, Торго Нудро.
A joke is like a story, Torgo Nudho.
Расскажи анекдот.
Tell a joke.
Это худшая шутка которую я когда-либо слышал.
That is the worst joke I ever heard.
Видимо вы не знаете, что такое анекдот.
You don't even know what a joke is.
Вы думаете, что я никогда не слышал анекдотов?
You think I never hear joke?
Я пошутил.
I make joke.
Любой, кто шутит над ростом карлика, думает, что он первый пошутил над ростом карлика.
Everyone who makes a joke about a dwarf's height thinks he's the only person ever to make a joke about a dwarf's height.
Еще одна шуточка о принцессах.
Another princess joke.
- Я остаюсь в Мадриде, Лоренцо.
- I'm staying in Madrid, Lorenzo. - Is this a joke?
Я назвал их своими "знаменитыми маком и сыром" в шутку.
I called it my famous mac and cheese as-as a joke.
Джон это всё просто в шутку сказал.
Oh, it was just something John said as a joke.
Я не шучу.
Joke or no joke.
Это не шутки.
This isn't a joke.
Я просто хотел, чтобы ты писал мне смс раз в полгода. Не вопрос.
I just wanted you to text me a dumb dad joke every six months.
Тупая шутка.
So, joke it's on you.
Это моя любимая шутка.
It's my favorite joke of all time.
Не очень хорошая шутка, ведь его нет.
Sorry, that was a bad joke because he's gone.
Для меня немецкие правила – это повод лезть на чердак и писать дневник.
- What kind of joke is that? - What a bummer, man. Too soon.
- 14 радиостанций на основном рынке не будут играть наши альбомы.
It'll spread like fucking leukemia. It's no joke, Richie.
Эти новости что, шутка?
Was that news report a joke?
Я не шучу.
This is not a joke.
Это была шутка.
That was a joke.
Объясни, что тут смешного?
Explain the joke to me.
Я не шучу.
Don't joke.
- Это была просто шутка. - Ну ладно.
- Nah, that was just a joke.
Нет.
Ah, joke's on you!
Тогда расскажи мне шутку.
Tell me a joke then.
Смешная, очень смешная шутка.
Funny, funny joke.
Это жестокая шутка.
It's a cruel joke.
Вначале я над ними смеялась, а потом стала им верить.
At first I thought it was a joke but then I thought "Why not?".