Kitchen tradutor Inglês
9,489 parallel translation
По максимуму.
The kitchen sink.
Не надо этой суеты.
That's too many cooks in the kitchen.
Это ваша кухня?
Is that your kitchen?
Это над ними ты так долго колдовала на кухне?
Is that what you were working on so long in the kitchen?
Она отрицала, а теперь, пару часов спустя, она на нашей кухне.
She denied it, and now, hours later, she's in our kitchen.
А ты... — не поможешь мне на кухне?
And you... - can you help me in the kitchen right now? - Okay.
Кухня!
Kitchen!
На кухню, пожалуйста, Реджина.
In the kitchen please, Regina.
Её держат в заложниках на кухне.
She's being held hostage in the kitchen.
Мне... мне нужно поговорить с тобой на кухне.
I-I-I... need to see you in the kitchen for one second.
Они на кухне.
They're right in the kitchen.
Кухня в той стороне!
Kitchen's that way!
Плюс, я знаю, что русская рыжеволосая девушка с кухни пытается меня отравить.
Plus, I think the Russian red-haired lady in the kitchen is trying to poison me.
Кухне нужен ее капитан.
My kitchen needs its captain.
Но она лучшее, что случалось на моей кухне.
But, uh, she's the best thing to happen to my kitchen.
А у вас есть кухня?
You got a kitchen?
А мы с Ражем вызвались добровольцами в бесплатную столовую, чтобы накормить бездомных.
And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless.
Я тоже иду в бесплатную столовую.
I'm going to the soup kitchen, too.
Управляющий бесплатной столовой раздаёт работы, а смены длятся 6 часов.
The soup kitchen manager assigns the jobs, and the shifts are six hours.
Ты в бесплатной столовой, а не на съемках Оливера!
You're in a soup kitchen, not a production of Oliver!
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
Я помню, что, когда я была маленькой в кухне у тёти, она нарезала кинзу так громко, чтобы мы не слышали шума стрельбы.
I remember when I was a little girl in my aunt's kitchen, and she started chopping the cilantro really loud so that we couldn't hear the noise.
Раз мы на твоей кухне.
I mean, we're in your kitchen.
Пойдём с Эбби в бесплатную столовую раздавать еду бездомным перед тем, как присоединиться к вам.
We are joining Abby at the soup kitchen earlier that afternoon.
Это для моей композиции с рогом изобилия в центре для бедняцкой столовой.
It's for my cornucopia centerpiece for the soup kitchen.
О, я вызвался закончить отчёт МакГи, чтобы он с Дилайлой успел присоединиться к Эбби в столовой для бедных.
Oh, I offered to do McGee's reports so he and Delilah could join Abby at the soup kitchen.
- Мы собираемся на кухне. - Я не...
- We're all gathering in the kitchen.
- Мы на кухне, если что.
- We're just in the kitchen.
В кухне, во дворе, в пробке застрял?
Kitchen, courtyard, traffic?
Надеюсь, моя кухня выживет.
Just hope my kitchen's still standing.
Ты так быстро повесила трубку, как только я вошёл на кухню.
You hung up so fast when I got in the kitchen?
В два часа ночи за кухонным столом мой старик сказал мне,
2 : 00 A.M. at the kitchen table, my old man's telling me,
- Ханна на кухне. - Хорошо.
Hannah's in the kitchen.
Моя мама не очень ладит с другими, особенно на кухне, где острые предметы.
My mom does not play well with others, especially in a kitchen where there's sharp objects.
У Мика появилась страсть к кухонной технике?
Mick suddenly becomes flush with kitchen appliances?
Под раковиной на кухне.
Under her kitchen sink.
Она была на кухне.
She was in the kitchen.
На следующий день после ареста Брендона, и почти за год до суда Стивена, Кен Кратц и шериф Пагел дают пресс-конференцию. Брендон видит, как Стивен Эйвери берёт нож с кухни и ударяет Терезу Хальбах в живот.
Brendan watches Steven Avery take a butcher knife from the kitchen and stab Teresa Halbach in the stomach.
Он был на кухне, собирал свою спортивную сумку.
He was in the kitchen holding his duffel bag.
Что у вас там, кухонная раковина?
What have you got in here, the kitchen sink?
Господа, идите на кухню. Скажите, чтобы вам налили по стакану вина.
Gentlemen, go into the kitchen and tell them to give you each a glass of wine.
Анжелика, проверь, не ушли ли посыльные. Если нет, попроси их забрать чемоданы.
Angélique, go to the kitchen and see if the delivery men are still there and ask them to take away these trunks.
Где тут кухня?
Where is the kitchen?
Мы дурачились на кухне И он был в бабушкином фартуке
We were fooling in the kitchen, and he was wearing his grandmother's apron.
Пришлось пообещать починить шкаф, чтобы она успокоилась.
I had to promise to fix the kitchen cabinets to get her to calm down.
Ты сказал, что сделаешь шкаф сегодня.
You said the kitchen cabinets would be done by today.
Скажи Марси, что сделаешь шкаф в воскресенье.
Just tell Marci that you'll do the kitchen cabinets on Sunday.
Тогда, я полагаю, я не должна совать нос в код, типа "шкаф" и прочее.
So, I suppose I shouldn't pry into the meaning of "kitchen cabinets" then, either.
"Шкаф".
"Kitchen cabinets."
Кухня полностью функциональна.
The kitchen's fully functional.
Прямо как у меня на кухне.
You guys, this looks like my kitchen.