English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ K ] / Knee

Knee tradutor Inglês

2,485 parallel translation
Нет, мне повезло, колено на месте.
No, I was lucky, knee's still attached.
- Это полезно для моих коленей, но это разрушает мою душу.
- It's good for your knee. - It's good for my knees, but it's destroying my soul.
Теперь колено.
Uh, it's my knee.
Я коленкой чувствую.
I can feel it in my knee.
На колено!
Take a knee.
На колено, кадет!
Take a knee, cadet!
Протиснуть колено промеж её ляжек?
Like jam my knee between her thighs? I can't do things like that.
Наш знакомый в аэропорту согласился вывезти тебя из страны, но при одном условии - ты будешь в стельку.
We know someone at the airport who's gonna get you out of the country tonight, but the only way he's gonna do it is if you're knee-waIking drunk.
Я опустился на одно колено, puIIedкольцо из... она рассердилась.
I dropped to one knee, pulled the ring out... she got mad.
Я знаю, это несколько дерзко с моей стороны, но как вы думаете, мог бы ваш парень Джексон осмотреть мое колено?
I know it's a little presumptuous of me, but do you think your man Jackson might be able to look at my knee?
Ваше колено?
Your knee? !
Мое колено не помогает.
My knee doesn't help.
Ее чай сотворил чудо с моим коленом!
Her tea's done wonders for my knee!
Я, преклонивший колено, королевский меч на моем плече, и его слова.
One knee in the dust, the king's sword on my shoulder, listening to the words.
Но колено у тебя может разлететься в любой момент.
No fracture. But the knee can go to pieces at any moment.
На одной ноге, поднимай колено на сколько это возможно.
Stand on one leg, raise the other knee to your chest.
Что у тебя с коленкой?
What happened to your knee?
Опять колено?
Is it the knee again? Uh-huh.
Колено болит.
Knee hurts.
- Как колено?
How's the knee?
Когда моя мама вывихнула свое колено, она хотела, чтобы я была большой звездой, которой она не могла больше быть.
When my mom blew her knee out, She wanted me to be the big star that... She couldn't be anymore.
Мое колено было размером с грейпфрут, Райан, и, и это был тоник, и он волшебным.
My knee was the size of a grapefruit, ryan, And--and there was this tonic, and it is magical.
Когда она вывихнула свое колено, я не расстроился.
When she blew out her knee, I wasn't sad.
Мое колено.
My knee.
Положил руку мне на колено и сказал что может сделать исключение.
Put his hand on my knee, said he might be able to make an exception.
Если вы не были в этом по колено.
Unless you was knee deep in it.
"Я думаю нашему роману нужен таймаут"
"I think we should take a knee on this romance stuff."
"А таймаут - это нормально?"
I was like, "Is'take a knee'a good thing?"
У отца Даны была операция на ноге и это...
Dana's dad had a knee operation and it was...
Но, ты можешь легко её получить с твоей водой в колене и межпозвонковой грыжей.
You can get one easily with your water on the knee and herniated disc.
Наш друг Джерри по колено увяз в чем-то большем, Гас.
Our friend Jerry is knee-deep into something bigger, Gus.
Наш друг Джерри встрял во что-то большее, Гас.
Our friend Jerry is knee-deep into something bigger, Gus.
Я знаю, что ты увязла в этом, Джулиет.
I know you're knee-deep in this, Juliet.
Мои первокурсники разыгрывали бойню на ручье Вундед-Ни.
My freshmen reenacted the battle at wounded knee.
Врач говорит, что в левом колене ещё осталась шрапнель.
The doctor says there's still some shrapnel in my left knee.
Когда я поднимаю колeно, вот так. Они все говорят : "мира, мира, сабатело!"
When I lift my knee, they all went....
A на 3-м движeнии ты поднимаeшь ногу. Это тожe для девушек : чтобы приподнять платьe.
In the third pass, when you lift your knee, girls do it to lift their dresses.
Твоя рука на моем колене.
Your hand on my knee.
Я стащила его телефон с куртки, как только увидела его руку на твоем колене.
I swiped his phone from his jacket as soon as I saw his hand on your knee.
Я сегодня пошёл домой, встал на колени и умолял Натали принять меня назад.
I went home this morning, and got down on bended knee, and asked Natalie to take me back.
Так каждая разбитая коленка, и... золотая звезда, и разбитое сердце... они знают, что могут прийти к вам.
So every scraped knee, and... gold star, and broken heart... they know they can come to you.
- Я бы с радостью, но у меня некоторые проблемы с мениском.
- I'd have liked to, but... I have a bad knee...
Этот след оставлен белым мужчиной, весом около 90 килограмм, перенесшим травму левого колена.
This print was made by a Caucasian male, approximately 200 pounds ; at some point suffered an injury to his left knee.
И ДиЭнн ушибла колено на занятии зумбы
And Dee Ann hurt her knee at zumba.
Она перенесла операцию на колене.
She had a knee operation.
Битва в разгаре, кровь и мозги по колено.
In the heat of battle, blood and brains thick to the knee.
* До колен *
♪ to his knee
Гетеросексуальности надо бы преклонить колено и поучиться.
Heterosexuality should get down on bended knee and take a lesson.
- Как твое колено?
- How's your knee?
... сел в самолетное седло и отдохнул ногами.
Nor on bended knee, I proudly sit upright before you
... лодыжка или колено.
Or ankle or knee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]