Kombat tradutor Inglês
36 parallel translation
Вас выбрали защищать царство Земли, в турнире под названием "Смертельная схватка".
You have been chosen to defend the Realm of Earth... in a tournament called Mortal Kombat.
Чтобы войти в царство Земли, демон-волшебник император Шенг Сан и его воины должны безоговорочно победить в десяти турнирах Смертельной схватки.
To enter the Realm of Earth the Emperor's demon sorcerer, Shang Tsung... and his warriors must win 10 straight victories in Mortal Kombat.
Суть смертельной схватки не в смерти, а в жизни.
The essence of Mortal Kombat... is not about death... but life.
Вы здесь, чтобы соревноваться в Смертельной схватке.
You're here to compete in... Mortal Kombat.
Пусть смертельная схватка начнется.
Let Mortal Kombat begin.
Смертельная схватка.
Mortal Kombat.
Смертельная схватка продолжается.
Mortal Kombat continues.
Соня, сразись со мной в Смертельной схватке.
Fight me in Mortal Kombat.
С его великим умом он знает, что смертельную схватку нельзя выиграть предательством.
In his great wisdom, he knows that Mortal Kombat... cannot be won by treachery.
Смертельный Бой это не смерть А сохранение жизни
Mortal Kombat is not about death... but, rather, the preservation of life.
По правилам Смертного Бой Победа обещала неприкосновенность земли еще на одно поколение
According to the rules of Mortal Kombat... their victory preserved earth's safety for another generation.
Но наша победа закрыла все двери ему
Our Mortal Kombat victory closed those portals.
Если ты Ночной Волк, ты знаешь о Смертельном Бое
If you are Nightwolf, you know I won Mortal Kombat.
судьба вселенной будет решена как и должно быть в Смертельном Бое
The fate of the universe... will be decided as it should be. In Mortal Kombat.
Для меня это помесь Mortal Kombat и Грейс Джонс.
When I see that, I just keep seeing, like, Mortal Kombat meets, like, Grace Jones.
Я не хочу смотреть на Мортал Комбат.
I just didn't want to see Mortal Kombat.
Ну, понимаешь, я думал, мне нужен завершающий удар, как в Мортал Комбат "добей её" - я вжарил.
Um, I mean, honestly, I thought I was doing like a finishing move. Kind of like a "mortal kombat" thing like,
[Голос Мортал Комбат] Прикончи его.
[Mortal Kombat voice] Finish him.
[Голос Мортал Комбата] Прикончь его.
[Mortal Kombat voice] Finish it.
Хочешь полноценный "Мортал комбат"?
You want full "Mortal kombat"?
Кое-кому нравится "Mortal Kombat".
Somebody loves Mortal Kombat.
- Так точно. Готова, товарищ комбат *. [* комбат - командир батальона]
You ready, comrade Kombat.
Вон, как с комбатом нашим сослужился, так она меня и не покидает.
The Kombat Commander does not leave me alone for a minute.
- Даа.. вопрос-то простой, товарищ комбат..
The question is simple, comrade Kombat.
Ясно? - Так точно, товарищ комбат.
Understood, Comrade Kombat.
- Так точно. - Есть жить, товарищ комбат.
We live, Comrade Kombat.
- Товарищ капитан. Вас комбат.
Captain, Commander Kombat is calling you on the phone.
- Комбат, сигнал на перемещение. Всё. Уходит батарея.
Kombat, artillery batteries will be destroyed, because of the Luftwaffe.
А вернувшись домой, посмотрела " Смертельную битву :
And then when I got home, I watched that movie Mortal Kombat :
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
I challenge you to Mortal Kombat.
Смертельный Бой 2.
Mortal Kombat!
Под своим настоящим именем он нигде не засветился как репер.
Or could be the plot of one of the Mortal Kombat video games he got his name from.
Прикончи его!
( a la mortal kombat ) :
( пародирует игру "Mortal Kombat" )
Finish him!
- Не волнуйтесь, товарищ комбат.
You can be calm, comrade Kombat.
- Да ни чего, товарищ комбат.
- Nothing, comrade Kombat.