Kudos tradutor Inglês
176 parallel translation
О да, он создал себе капитал на забастовке.
Oh yes he's made a lot of kudos out of the strike.
Молодец, Лиза!
Kudos to you, Lisa.
Молодец!
Kudos.
Татарский контроль.
Tartar control. Kudos.
Славная шутка с кепкой.
Kudos on that hat joke.
Поздравляем.
- You did? Kudos.
Почет, Элейн. Работа.. ... сделана.
Kudos, Elaine, on a job done.
И добавит престижности Вашей фирме.
And bring added kudos to your firm.
Славно!
Kudos!
Спасибо большое.
- Thanks for the kudos.
- Да будь прославлен.
- Kudos.
Это был сорго и повар Андрэ приобрёл высокий престиж благодаря этому супу.
That was lemongrass... and Chef Andre has gotten high kudos for that soup.
Если престиж - это коричневые жевалки, пусть сам их ест.
Well, if kudos are those brown chewy things, he can have them.
Я не думаю, что вы серьёзно относитесь к музыке. Вас интересует только успех.
I don't believe you're serious about music but rather about the kudos it brings.
В задницу славословия, продажная душа.
Balls with the kudos, you hack.
И слава тебе.
Kudos.
Ох, нет. Думаю, что именно тебя нужно благодарить за то, что все не развалилось с самого начала.
All in all, I totally give you kudos for keeping it together tonight.
Поздравляю, Бендер!
Kudos, Bender!
В школе для полицейских я выиграл "серебряный свисток", и получил много почетных грамот за службу, сэр.
I won the Silver Whistle Award at the cadet and have received numerous kudos as an officer I am confident I can lead the police force sir
Потому что в прошлом меня весьма хвалили за такое действие.
Because I've received high kudos for that in the past.
Группа Эдны тоже хочет выразить восхищение, Эмили.
Edna's group wants to give you kudos, too, Emily.
И слава и почёт тебе, старик, что не поскупился на шины от грузовика-монстра.
And kudos to you, man, for not skimping on the monster truck tires.
Честь и слава тебе, Си Джей. Никто меня ещё так мило не называл шлюхой.
Kudos to you, C.J. That is the nicest way anybody's ever called me a slut.
Кудош энд Голдфиш.Тебе что 8 лет?
Kudos and Goldfish? What are you, 8?
Я ценю почет, но не понимаю, о чем ты говоришь.
I appreciate the kudos, but I don't know what you're talking about.
Приветствую, детка.
Kudos, child.
Браво твоему наставнику.
Kudos to your counsellor.
- Сто баллов.
- Kudos.
Слава Райану, королю комитета по планированию вечеринок.
Kudos to Ryan, king of the party committee.
Уважаю, салага
Kudos, Fish.
Пресса ждет тебя.
- [chuckles] - Take your kudos.
Поздравляю.
Kudos.
Кстати, респект за хотдоги.
Kudos on the hot dogs, by the way.
Я не знаю, что ты сделал, Стэн, но респект тебе.
I don't know what you've done, Stan, but kudos.
Престижно, сынок.
Kudos, son.
Хороший сайт, кстати, поклон тем, кто его сделал, хотя желе из угря...
Nice website by the way, kudos to whoever did that, although jellied eels...
Kudos.
Kudos.
И при этом буду говорить что-нибудь позитивное. Типа "браво" или "отлично сработано".
And then will say something positive like "kudos" or "job well done."
Ты знаешь она умная, и сексуальная, и чашечки на ее костюме смотрятся фантастически, но, кто берет ростбиф на необитаемый остров?
You know, she's smart, and she's sexy, and kudos on her costume, looked fantastic, but who brings roast beef to a deserted island?
Ну, слава Хэнку.
Well, kudos to Hank.
Ты делаешь все, что должна делать жена. Любой мужчина был бы счастлив с такой женой, и честь тебе и хвала, что ты со мной миришься, несмотря на все мои недостатки.
You've been doing everything a wife should do, and any man would be happy to have a wife like you, and kudos to you for putting up with me and all of my junk.
Слава тебе, потому что ты определенно выбрала один из самых лучших способов.
Kudos to you because you... you definitely stumbled upon one of the nicer ways.
- Если они получат похвалу...
- If they get the kudos...
Если это может поможет реализовать наши идеи, какая разница, кому припишут славу?
If it can help realise our ideas who cares who gets the kudos?
Браво вам ребята за все, что вы сделали.
Kudos to you and all the work that you kids do.
Награда
Kudos.
Мы получили благодарность лично от генерала Мэттиса, за то что смогли пробиться там, где вчера застряла первая регулярная.
We got kudos directly from General Mattis, I might add, for punching through yesterday where R.C.T. 1 failed to go.
Kudos, Анжела.
Kudos, Angela.
К тому же, если верить статистике, у тебя ниже риск сердечно-сосудистых заболеваний, не так уж и плохо, разве нет?
Not to mention that, statistically, you're at a lower risk for heart disease, so kudos for that, huh?
В любом случае, спасибо за обслуживание- -
ALTHOUGH, KUDOS ON MAINTAINING. THEY LOOK -
Сто баллов.
Kudos.