Laden tradutor Inglês
415 parallel translation
Бен Ладен ".
".. Bin Laden. "
¬ озлюбленные мои, все смиренные земли, все труждающиес € и обремененные.
Dearly beloved, all you meek of the earth, all you that labour and are heavy-laden,
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
Then, it's common to see pack animals laden with hives heading for Castilla.
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
One day, we came across a donkey laden with hives. Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
font color - "# e1e1e1" Залитые дождем верхушки деревьев font color - "# e1e1e1" склоняют вниз свои головы font color - "# e1e1e1" Все выглядит так тускло font color - "# e1e1e1" без тебя
Rain-laden tree tops bow down their heads It all looks so dead without you
font color - "# e1e1e1" Залитые дождем верхушки деревьев font color - "# e1e1e1" склоняют свои головы вниз font color - "# e1e1e1" все выглядит так уныло font color - "# e1e1e1" без тебя
Rain-laden tree tops bow down their heads It all looks so dead without you
С помощью этого огня... мы растопим плоть белого кита.
We shall run forward laden with fire... to render the white whale's flesh into unholy oil.
Вон там под предштормовым небом.
Over there under the storm-laden skies.
далеко от этого замысловатого орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым шел я вперед,
with its branches and garlands, like ancient leaves, as if the ground were still sand or gravel or flagstones, over which I walked once again as if in search of you, between these walls laden with woodwork,
" Он уставился на турецкое небо, усыпанное звездами, потом повернулся ко мне...
" He gazed at the turquoise, star-laden sky and then turned to me.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
The great advantage of the tiger in unarmed combat is - that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries.
Когда индивид достигает абсолютной власти, он должен быть умерщвлен свободными людьми, которым нечего терять кроме своих цепей.
When an individual seizes absolute power... he must be put to death by free men. who've nothing to lose but the chains... you've laden us with.
И ярких Радостных минут.
Laden with happiness and tears
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
The spectacular false struggles... of the rival forms of separate power... are also real, in that they translate the unequal and conflict laden... development of the system, the relatively contradictory interests of the classes, or of the subdivisions of classes that recognize the system, and define their own participation in its power.
Ho дaльшe, чeм yлemeли бы двe лacmoчки c нoшeй.
They were more than two laden swallow's flights away.
На ледяную спицу, На птичью колесницу.
To ice-laden slings, To a chariot birds bring.
И так уже более 1 000 лет нагруженные дарами паломники без устали бредут...
And so, for the past 1000 years, pilgrims laden with offerings have tirelessly...
" Придите ко Мне, все труждающиеся и обременённые, и Я успокою вас.
" Come unto me, all you that labor and are heavy laden, and I will give you rest.
Отвечай душе печальной : Я в раю, в отчизне дальней,
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
У тебя в семье шесть лодок, гружёных рисом и сахаром и готовых отплыть, чтобы выручить в Китае много денег.
You have six boats in your family,... laden with rice and sugar and ready to set sail to make a lot of money in China.
С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
From now on there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty no pizza too laden with delicious toppings to prevent me from reaching my ideal weight!
" акупорка, и как следотвие инфаркт, вызваны жирной пищей, сид € чим образом жизни
Probably both were caused by a fat-laden diet and sedentary lifestyle...
в сочетании с насыщенной жирами пищей и малоподвижным образом жизни могут привеоти к уоталооти, психоневротическому расотройотву, гиперпарасимпатическому эхо-эффекту, темным кругам под глазами.
Combined with a fat-laden diet and sedentary lifestyle... could result in fatigue, psychoneurotic disorder... hyperparasympathetic echo effect, dark circles under the eyes.
Я арестовал Осмонда Бен Ладена.
I'd arrested Osmond Bin Laden at a Lakers-Knicks game.
Одевай, дорогая сестрица, наряд, княжеский замок велик, богат.
Get dressed, sister mine, get dressed, The royal board is laden best.
Наполнены счастьем и слезами
Laden with happiness and tears
Стоит упомянуть, что мы не знаем о местонахождении полдюжины лидеров террористов, включая Бен-Ладена, но меня в данный момент беспокоит не это.
It's worth mentioning that we do not know the whereabouts of a half-dozen cell leaders, including Bin Laden, but that's not my concern right now.
- Мне плевать, хоть вы бы даже искали Усаму Бен Ладена.
I don't care if you're looking for Osama bin Laden.
Чертова иммигрантская алкоголичка, шлюха спидозная!
This immigrant, alcoholic, fuckin'probably HIV-laden slut...!
Ну, похоже, что талибан и Бин Ладен остались без власти
I got him! Well, looks like the Taliban and Bin Laden are finally out of power.
Трахнутый Осама бен Ладен, Аль Каида, и их пещерные приверженцы, фундаменталисты, в задницу, отовсюду.
Fuck osama bin laden, al qaeda, And backward-ass cave-dwelling. Fundamentalist assholes everywhere.
Бен Ладен может обрушить еще одно здание. Рядом.
Bin laden can drop another one right next door.
Ты должен был блуждать по полям наполненным смертью.
You had to wander around fields laden with death.
Мы ищем Усаму бен Ладена, одного из 52 детей.
Ossama Bin Laden, one of 52 children.
Усама бен Ладен попадает к воротам на небесах, там его ждёт Джордж Вашингтон со словами "Как ты посмел осквернять то, что мы создали?"
Ossama Bin Laden goes to the gates of Heaven, there's George Washington waiting, "How dare you defile that what we created"
Когда вернется к верному хозяину, реки наполнятся рыбой.
Once restored to its rightful owners, the rivers will be laden with fish.
Бен Ладен - наш гость, Он - мусульманин. Его убьют неверные. Его им не отдадим.
Bin Laden is our guest and shouldn't be killed by pagans.
Бен Ладен и Мулла Омар сбежали из страны.
Bin Laden and Mola Omar escaped.
Я ненавижу китайскую еду больше, чем Усама Бен Ладен
I hate Chinese food more than Osama Bin Laden
- Тогда оно называлось "Бин Ладен".
- The other day you was calling it bin Laden.
Одно время года спешит за другим, полное счастья... и слёз.
One season following another Laden with happiness And tears
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов. 6 августа 2001 год
Or perhaps he just should have read the security briefing that was given to him on August 6th, 2001 which said Osama bin Laden was planning to attack America by hijacking airplanes.
Доклад назывался "Бен Ладен готовит теракт на территории США".
I believe the title was "Bin Laden Determined to Attack Inside the United States."
Руководство страны выделило самолеты, чтобы вывезти семью Бен Ладена и других представителей Саудовской Аравии из США.
We had airplanes pick up Osama bin Laden's family and other Saudis and transport them out of the U.S.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
In all, 142 Saudis, including 24 members of the bin Laden family were allowed to leave the country.
У вас было около 24 членов семьи Бен Ладена...
You had about 24 members of bin Laden's family, and...
В случае с семьей Бен Ладена было бы разумнее раздать им повестки в суд, заставить придти и дать показания.
I think, in the case of the bin Laden family, it would have been prudent to hand the subpoenas out, have them come in, get on-the-record.
Думаешь, я бы потерял сон, если бы пришлось побеспокоить семью Бен Ладена, послав им повестки в суд? Ни на секунду, Майк.
And if I had to inconvenience a member of the bin Laden family with a subpoena or a grand jury do you think I'd lose sleep over it?
Господин Бен Ладен, я вас спрашиваю, не потому, что подозреваю,..
Mr. Bin Laden, this is why I'm asking. It isn't because I think you're anything.
И ярких
Laden with happiness
американцам Бен Ладена.
to turn Bin Laden over to the Americans.