English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ L ] / Landline

Landline tradutor Inglês

233 parallel translation
Это стационарный телефон.
- It's a landline.
Парни, он же стационарный.
Guys, it's a landline.
Соединение по наземным линиям установлено.
Links by landline are complete.
- Этот чертов телефон опять не работает?
It was great. It's like taking a fine hotel. You know, it's not a landline.
Это обозначило линию связи.
That gave us the landline.
Хорошая новость : я нашел линию связи.
Good news is I've located a landline.
Ты говорил, что заметил линию связи?
Did you say you've seen a landline?
А еще наземную линию связи, Код Два.
And give me a landline, Code Two.
Со стационарного телефона.
From a landline.
У нее был мобильный и стационарный телефон, но она почему-то позвонила из таксофона.
She had a mobile and a landline, but she chose to call you from a call box.
Нет, я перезвоню по обычной линии.
- What else you got? I gotta get you on a landline.
Мой муж спустился вниз, чтобы позвонить.
My husband went downstairs to use a landline.
Мы задействовали программу распознавания голоса.. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and cellphone on the globe.
5 Отдел, просьба Тоски позвонить по телефону.
Unit Five. Toschi needs to call in on a landline.
Я перезвонить тебе по стационару, хорошо?
Can I call you back on a landline?
Это стационарный номер, но он перенаправлен на мобильный.
It's a landline, but it was forwarded to his cell.
Слушай, почему тебе не дозвониться?
Listen, why'd you disconnect the landline?
Пора бы уже поставить тут городской номер.
You have got to get a landline in here.
Я должен знать, где он.
We're operating on one landline.
- Я готова поспорить, что вы один из тех людей, у которых все еще есть домашний телефон.
- I bet you still have a landline. { \ I bet you're one of those people who still has a landline. }
Они вернут мне линию.
They'll soon reconnect my landline.
Мы можем позвонить по местному телефону.
We can use a landline inside- - come on.
Это домашний.
It's a landline.
Да, ну, не дёргайся, я по домашнему говорю.
Don't. Don't sweat it. I'm on a landline.
Я звоню игрокам. Вы позвонили ему на мобильный или домой?
Did you call him on his cell or on his landline?
Цифровой видеорегистратор Генри и Клаудии по-прежнему призывает К программному обновлению, поэтому мы можем проследить Звонки обновления к стационарному компьютеру грабителя.
Henry and Claudia's DVR is still calling for programming updates, so we can trace the update calls to the robber's landline.
Там есть стационарная линия только для входящих звонков, но за последние 48 часов - ничего.
Well, there is an incoming-only landline but it wasn't used in the last 48 hours.
Это стационарный или сотовый номер?
Is that landline or cell phone?
Ты звонил кому-то в Хьюстон со своего домашнего телефона.
You called someone in Houston from your landline.
– А что, городской не работает?
- And what's wrong with the landline?
Но он не поднимал трубку, когда видел мой номер.
Not till I call him from a landline.
Звонок пришел с заблокированного стационарного телефона.
The call came from a blocked landline.
Звонили со стационарного телефона, дом на Делмот Роуд, к северу от Фремонт Лэндинг.
Comes from a landline, house on Dellmore Road, North of Femont Landing.
– А что, городской не работает?
Well, what's wrong with the landline?
У него есть стационарный телефон, и он использует слово "альбом".
He has a landline and uses the word "album."
Позвони со стационарного.
Go use the landline.
Стационарного?
Landline?
Тогда почему ты не позвонила мне по обычному из твоего офиса?
Why didn't you just call me from the landline in your office, then?
Дайте мне кабинет, телефон, промышленных альпинистов, сварочные аппараты, 20000 фунтов наличными, 50000 галлонов воды, бригаду строителей Красавчика Принца Чарльза и чашку каппучино.
Get me an office, a landline, steeplejacks, welders, 20,000 pounds in cash, 50,000 gallons of water, the construction crew from Bonnie Prince Charlie and a cappuccino.
Здесь нет стационарного телефона.
There's no landline in the Cottage.
- На стационарный телефон Кэролайн Хоуп.
Landline for Caroline Hope.
- Звонок был, на ваш стационарный телефон.
This was to your landline.
Ты можешь позвонить только на телефоны в Германии.
You only can call Festnetz ( landline ) in Germany.
Грейс, позвони в скорую с городского телефона.
Grace, call 9-1-1 from the landline.
Мне нужно было где-то жить, где есть городской телефон, чтобы меня могли отслеживать по браслету.
I needed to stay someplace had a landline... so they could track me.
У него есть и городской телефон.
He had a landline, too.
А вот и моя остановочка.
That's a landline!
Имею в виду, что единственный, кто когда-либо звонил мне на стационарный телефон была моя бабушка.
I mean, the only person who ever called my landline was my grandma.
Мне повезло, что я дозвонилась до вас по старому домашнему номеру Лидии.
I took a chance and dialed the number I had for Lydia's old landline.
У него нет домашнего телефона.
Tyler doesn't have a landline.
Это счёт на её имя за городской стационарный телефон.
We think the woman who called was Claire Lockford. It's a landline account in her name.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]