English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ L ] / Lawsuit

Lawsuit tradutor Inglês

1,427 parallel translation
Но сначала придется предъявить иск?
By bringing a lawsuit?
Хотят, чтобы ты выступил против нас в суде?
To argue against our lawsuit?
Вся эта ерунда началась, похоже, после вашего иска.
This stuff seems to be coming from your lawsuit.
" ом руз объеденил свой судебный иск, с двум € стами другими знаменитост € ми!
Tom cruise has put together a class action lawsuit along with 200 other celebrities!
— тэн, групповой судебный иск означает, что этому городу пришЄл конец.
- Stan, a class action lawsuit means the end of this town.
" мол € ю вас, отзовите этот судебный иск, и никто в нашем городе больше никогда не назовЄт вас ирисочником.
Just please withdraw the class action lawsuit. Nobody in our town will ever call you a fudge packer again.
≈ сть только одна вещь, которую вы можете сделать, чтобы € позабыл об этом инциденте.
There is one thing that your town could do to maybe make me forget about this lawsuit.
Ќо он, же заставит остальных знаменитостей отозвать иск, если мы приведЄм в — аус ѕарк ћухаммеда.
But he will get the other celebrities to withdraw their lawsuit if we just get Muhammad to appear in South Park.
я просто сопровождаю другую знаменитость, котора € хочет присоединитьс € к вашему судебному иску.
I'm just an escort for another celebrity who wants to get in on your lawsuit.
я то думал, мы собираемс € срубить с этого дела бабло!
I thought we were here for lawsuit money.
Джеймс, когда люди думают о TGS, они думают о Трейси Джордане, Дженне Маруни, загадочных смертях в съемочной группе, судебном иске актрисы Анджелы Лэнсберри.
James, when people think of TGS, they think of Tracy Jordan, Jenna Maroney, the mysterious crew deaths, the Angela Lansbury lawsuit.
Она только что выиграла иск у химической компании, которая ответственна за смерть ее ребенка.
She just won a lawsuit against some chemical company that killed her kid.
Вот это был бы забавный процесс.
Now, that will be a fun lawsuit.
¬ 2007 нью-йоркский брокер подал в суд на свою фирму, утвержда €, что от него требовали содержать проституток, чтобы развлекать трейдеров.
A New York broker filed a lawsuit in 2007 against his firm alleging he was required to retain prostitutes to entertain traders
¬ ходе процесса было установлено, что в ћорган — тенли знали, что эти долговые об € зательства были мусорными.
The lawsuit alleges that Morgan Stanley knew that the CDOs were junk.
Вы найдете здесь мое алиби, а также иск от моей компании.
You'll find my alibi in there in addition to my company's lawsuit.
Иск?
Lawsuit?
Нам грозит иск на несколько миллионов от подозреваемого, который ушел с места преступления посреди дня.
We are facing a multimillion-dollar lawsuit from a suspected thief who walked away from the crime scene in broad daylight.
Что ж, это только поможет моему иску.
Well, this is only going to help my lawsuit.
Иска не будет.
Mm, there won't be any lawsuit.
Я хотела сообщить вам, что Хэмптонская больница не будет с вами судиться.
- I just want to let you know That hamptons heritage is dropping its lawsuit.
Зачем без необходимости рисковать иском из-за врачебной ошибки?
Why expose yourself to a lawsuit unless absolutely necessary?
Он готовит иск против них.
He's preparing a lawsuit against them.
Он подразумевал иск против budding.
He meant the lawsuit against budding.
Весь этот иск был один гигантский рекламный трюк.
This whole lawsuit was one giant publicity stunt.
Но затем Дон написала книгу, и благодаря судебному делу я снова востребована.
But then dawn wrote the book, and thanks to the lawsuit, I'm relevant again.
У меня нет комментариев по этому судебному процессу, мы знаем,, что нет другой информации.
I'm not gonna comment on this lawsuit, but we are aware that information is being withheld.
Вы о моем иске?
Are you talking about my lawsuit?
Я забрала иск.
I'm dropping the lawsuit.
Они намеренно понизили Шарлотту до того, как она достигла 40 годов с целью избежать суда.
They purposefully demoted Charlotte before she turned 40 to avoid a lawsuit.
И стала местной знаменитостью, когда подала иск против Комитета Образования.
Became a local celebrity when she filed a discrimination lawsuit against the Board of Education.
Месяц назад, она подала иск в Швейцарский суд.
A month ago, she filed a lawsuit in a Swiss court.
Наша жертва - ходячий судебный процесс
Our vic's a living lawsuit.
Проверь каждое имя из судебных исков
Run every name from every lawsuit.
Был коллективный иск в Дорчестере... пять семей, все жили в поврежденных наводнением зданиях.
There was a class-action lawsuit in Dorchester... Five families all living in flood-damaged houses.
- По закону, мы можем избежать судебного процесса, если докажем, что эта вспышка ярости была вызвана стрессом.
- Legal says the best way to protect us from a lawsuit Is to call this a stress-induced outburst.
Антимонопольное дело.
Antitrust lawsuit.
Судебная лаборатория.
Lawsuit lab.
Ты хоть понимаешь... что если конь покалечится, тебя ждет иск на 30 миллионов.
Do you have any idea - - if that horse hurts himself, you're looking at a $ 30-million lawsuit.
Девушки посчитали это нечестным и подают иск против школы.
The ladies didn't think that was fair, And they're filing a lawsuit against the school.
[подпевание]
I will risk the lawsuit. But I need to know that he actually has the disease.
Это правда, что семьи погибших подали гражданский иск?
Isn't it true the victims'families have filed a civil lawsuit?
Знаешь, что нам пришлось подать иск, чтобы заставить Лансер заплатить за выход на Национальные в этом году?
You know we had to threaten a lawsuit To get lancer to pay for nationals this year?
Ну, мы видели ваш иск мистеру Вэббу.
Well, we looked into your lawsuit with Mr. Webb.
Ребят, вас ничего не тяготит после разбирательства?
No hard feelings about the lawsuit, right guys?
Он собирается заставить тебя и больницу выплатить штраф будет громкий судебный процесс
He's gonna slap you and the hospital With a major lawsuit.
Скажи адвокату Паку отозвать иск.
Tell lawyer Park to cancel the lawsuit.
Касательно возможного иска?
About a possible lawsuit?
Вы подвергаете Министерство Образования скандальной апелляции к Высшему Суду Справедливости.
You're exposing the Ministry to a huge lawsuit.
это подсудное дело.
that is a lawsuit.
Итак, судебные записи говорят, что иск против Зэлмана Дрэйка был подан месяц назад.
So court records show that a lawsuit was filed against Zalman Drake a month ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]