English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ L ] / Lied

Lied tradutor Inglês

9,899 parallel translation
- Я никогда не врала тебе. - Серьёзно?
- I never lied to you.
Вы изменили ему с Логаном Сандерсом, а значит солгали ему на той выдуманной церемонии, как лжете сейчас и нам.
Yeah, then I guess when you cheated on him with Logan Sanders, it means you lied to him at that non-existent ceremony, just like you're lying to all of us right now.
Мистер Эванс, я собираюсь вызвать на допрос Дженни Грифитс, и она подтвердит, что вы годами скрывали от нее, что торгуете наркотиками, а, узнав об этом, она ушла от вас к Майку Россу.
Mr. Evans, my next move is gonna be to call Jenny Griffith to the stand, and she's gonna testify that you lied to her for years about dealing, and when she found out about it, she left you for Mike Ross.
И если он солгал об этом, как мы можем быть уверены, что он не солгал и в остальном?
And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else?
Вы сказали, что он солгал о своем имени.
You said he lied about what his name was.
Да, я соврал.
That's right, I lied.
Харви солгал мне.
Harvey lied to me.
Как он обманул мальчика, сказав, что ее убили Вакарро, только чтобы убедить его жениться и войти в семью, которую он презирает.
How he lied to the boy, let him believe she was slaughtered by the Vacarros, only to turn around and convince him to marry into the very family he despises.
Ты мне соврал.
You lied to me!
Да, я солгал, чтобы защитить это место, но клянусь, всё о Рэнди было правдой.
Look, I lied to protect this place, but I swear I told the truth about Randy.
Ты мне врал.
You lied to me.
Велов обманул тебя, Лиззи, а не я.
Velov is the one who lied to you, Lizzy, not me.
Реддингтон, подозреваемая солгала насчёт места атаки на конвой.
Reddington, the suspect lied about the location of the attack on the convoy.
Он солгал нам, что не знает Харгрейв.
He lied to us about knowing Hargrave.
Вы соврали мне.
So, you lied to me.
Я врал, потому что мне было стыдно.
Yeah, I lied'cause I was embarrassed.
Извините, что врал.
I'm sorry that I lied.
! Потому что ты врал насчёт шлюхи на вечеринке!
'Cause you lied to me about the hooker at the party!
Прости за обман, но мне нужна была твоя помощь.
I'm sorry I lied to you, but I need your help.
Но это не значит, что я...
But just because I lied about that doesn't mean...
Слушайте : я соврал из любви к жене.
Look, I lied because I love my wife.
Она врала нам, она...
She lied to us, she's...
Он соврал.
He lied.
Парень лгал и изменял мне
The guy lied and cheated.
Вот почему она врала, что была в постели с помощником.
That's why she lied about being in bed with her assistant.
- Он соврал.
- He lied.
You lied to me.
You lied to me.
Ты обманула меня.
You lied to me.
– Я соврал.
- I lied.
Это Рич расшифровывал сообщения Ахтара на Сквончере, поэтому солгал про вечеринку в стиле Гэтсби, чтобы его надеть.
Rich was the one decoding Ahktar's Squancher messages, so he lied about the Gatsby party so he could wear it.
Я соврала насчет того, откуда знаю Вейтса.
I lied about how I knew Weitz.
Вы соврали.
You lied.
Поэтому вам не нужно объяснять мне, почему вы соврали.
So you don't have to tell me why you lied.
Ты застрелила своего собственного отца и соврала об этом полиции, и теперь ты будешь говорить мне о том, что правильно или нет?
You shot your own father and lied to the police about it, and you're gonna tell me about what is right and wrong?
Я имею в виду, с самого первого дня, когда ты встретила его в том самолёте, Райан врал тебе.
I mean, from the first time you met him on the plane that day, Ryan lied to you.
Он никогда не врал тебе.
He never lied to you.
Они врали тебе.
They lied to you.
Ты врал мне обо всём остальном.
You lied to me about everything else.
Я соврал, потому что обещал жене бросить курить.
I lied because I promised my wife that I would stop toking.
Она сказала, что ей жаль, что она соврала.
She said she's sorry she lied.
Бонни солгала.
Bonnie lied.
Ты жив только потому, что соврал, а другие тебя пожалели.
The only reason you're alive is because you lied and because people feel sorry for you.
Ты соврал в своём резюме?
You lied on your application?
Соврала, что у меня зачёт.
I lied. Said I had a mid-term.
Долбаный морпех мне соврал.
Jarhead lied to me.
Вы солгали.
You lied.
Так о чём ещё вы солгали, мистер Хаммонд?
So what else have you lied about, Mr Hammond?
Вы лгали нам на каждом шагу.
You've lied to us at every stage.
Ж : - Офигенно соврала.
- Mega lied.
Я солгал.
I lied.
Он нам врал.
He lied to us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]