Log tradutor Inglês
2,747 parallel translation
Дневник капитана.
Captain's log. Stardate -
Она могла быть ресурсом журналов, списков, всего!
She could be the source of the journals, the log-in sheet, everything.
Они дали мне логин.
They gave me the log-in info.
Это журнал с медицинскими записями, сделанные вами.
It's a log filled with medical notes, written by you.
Ну этот осел забыл выйти со своего аккаунта на Фэйсбук, после ограбления.
So this dumbass forgets to log out of his Facebook account after he robs the place.
Экспериментальный журнал.
Experimental log.
Сбережения на колледж на покерном сайте.
I'm just gonna log right out.
Бак был полон.
Fuel log says it was full.
- Я рассмотрел все рук-во по эксплуатации и журнал полетов, все что нужно, это чуток косметического ремонта и мой новый логотип.
I've reviewed all the maintenance and the flight log, all this needs is a little cosmetic work and my brand-new logo.
- Ну, он не уточняет, но старшина Ален сейчас находится под арестом после ссоры с сержантом морской пехоты в то же утро, когда было найдено тело.
Well, he doesn't specify in his log but Petty Officer Allen is currently in the brig following an altercation with a Marine staff sergeant on the same morning that the body was found.
♪ У камина большое полено ♪
♪ in the fireplace is the yule log ♪
Согласно топливному регистратору вы заправили и выполнили последнюю проверку безопасности того самолета за 12 часов до того, как он разбился.
Fuel log says that you refueled and performed the last safety check on that plane 12 hours before it crashed.
McLeash, офис, обязанность журнал, телефон звонки, всю полученную информацию.
McLeash, office, duty log, telephone calls, any and all information received.
Я вижу вас на компьютере, но вас нет в расписании.
I've got you on the computer, but not on the day log.
В курсе, я ж менял техпаспорт.
I know, I changed the log book.
Так ты охарактеризовал осмотр Нибиру в капитанском журнале.
It's the way you described the survey of Nibiru in your captain's log.
Я предположил, что вы в капитанском журнале изложите правду.
I incorrectly assumed that you would be truthful in your captain's log.
А Нил обнаружил свой фантастически-феерический характер, кромсая бревно с чудовищной силой ;
Neal's fantastic, fiery character showed in the way he went at that log with horrible force.
Он рубил с неистовством греческого бога.
He chopped off his log with the fury of a Greek god.
Мы могли бы жить в старой избушке в горах, никогда ничего не говоря в течение многих лет.
We could go live in an old log cabin in the hills, never say anything for years.
Бортовой журнал, день 1642, обслуживание гидроплатформы.
49 mission log. Day 1642, hydro rig support.
Я отдам эту бомбочку только в том случае, если кто из вас, пидаров, заберётся в эту тележку и скатится в ней с рамы.
The only way I'm giving up this last cherry bomb... is if one of you homos climbs in that shopping cart... and rides it down the log ramp.
Господи! Он упал под брёвна!
Oh, my god, he's hit his head on a log.
All stations, TAO, log it :
All stations, TAO, log it :
Муравьи на бревне.
Ants on a log.
Ой, осторожно, бревно.
Oops. Watch the log.
Это не бревно, а хвост.
Uh, not log, tail.
Осторожней, бревно!
Watch it! Log!
Войдите и получите доступ к любимым гонщикам.
Log on and get inside acces on your favorite drivers.
Но в регистрационном журнале есть записи из больницы Св. Керча.
Now this log book, contains records from St. Kurch's asylum.
Будете спать, как убитый.
It'll make you sleep like a log.
Джордж Майкл, напомни, какой у меня пароль?
George Michael, what is my log-on password again?
Ну они оба в списке посетителей тюрьмы.
Well, both men were listed in the prison's visitor log.
Убери это полено.
Take off that big log.
Это ежедневный журнал.
This is the log for every day.
... значок журнала регистрации учетной записи, чтобы мы проверили вашу работу позже.
... The log file icon, accessing your account, so we can review your work later.
Отправьте журнал регистрации, чтобы я проверил вашу работу.
Please submit your log files so I may review your work later.
Я просил войти в учетную запись, чтобы я мог проверить вашу работу.
I was very clear that you have to log into your account so I could review your work later.
Но судя по вашему журналу, это не так.
Well, according to your log, you're not.
Проще пареной репы.
Just like falling off a log!
Подождите немного, я войду в Cистему.
Just one moment while I log into the system.
И я просто подумала, тот же это игрок Гас, который в лагере Тики-Хама пользовался резиновыми простынями, потому что каждую ночь он писался.
And I was just wondering if this is the same player named Gus who back at Camp Tiki-Hama had to use rubber sheets, because every night, he would water-log his mattress.
Мы записываем в журнал любого, кто имел доступ к этим ячейкам. Видишь?
We keep a log of anyone who accesses these boxes.
Надо построить бревенчатую хижину Линкольна.
Gotta build Lincoln's log cabin.
Ты знал, что Эйб Линкольн жил в однокомнатной бревенчатой хижине, когда он родился, Хайми, и то, что его дед был убит из засады индейцами?
Did you know that Abe Lincoln lived in a one-room log cabin when he was born, Hymie, and that his grandfather was ambushed and killed by indians?
Это система входа в проект "Магнит"?
That's the log-in for Project Magnet?
- Ваше имя было в приемном листе.
- I was? - Your name was on the admissions log.
Отцовские заметки о корабельном журнале.
Papa's notes on the ship's log.
Я не нашла сам журнал, но посмотрите на отцовские метки.
I could not find the log itself but look at papa's markings.
Это было бревно.
It was a log. What?
Он расписался в журнале.
He signed the log.