Logistics tradutor Inglês
248 parallel translation
У вас есть компьютерная сфера, содержащая информацию о логистике и состоянии боевого флота Далеков.
Now, you have a computer sphere containing the logistics and status of the Dalek battle fleet.
Это было бы только физическое влечение, потому не возможно.
The logistics are too complicated.
Дай мне отработать логистику.
Just let me work out the logistics.
В 10 у вас встреча со Слейтером из девелопмента, в 11 - с Донахью из логистики, его офис на 23-м этаже.
You've got a 10 o'clock meeting with Slater from Development - here. 11 o'clock with Donohue from Logistics - his office on 23.
Вы только представьте себе логику невесомости.
And just imagine the logistics of weightlessness.
Вы можете вообразить логистику этого.
I mean, you can imagine the logistics of that.
Нужно обдумать детали но я могу рассмотреть опекунство, которое позволит ему открыть магазин.
I'll have to figure out the logistics but I can construe a guardianship that allows him to open shop.
Здесь охраняемая зона.
Logistics is a secure area.
Я думаю, я мог бы пригласить на неё девушку из отдела снабжения.
I'm thinking I might take that new chick from logistics.
"Все планирование, все труды, а нам просто вышибли мозги."
"All that planning, the logistics, we get fucking blown away."
Телеметрия сенсоров дальнего действия, журналы ассимиляций а также передвижения судов в радиусе 30 световых лет.
Long-range sensor telemetry, assimilation logistics and vessel movements for a radius of 30 light-years.
План операции представит наш главнокомандующий
Now, to present the logistics of our mission... Our commander-in-chief.
Пока нет. Мы поможем тебе добраться, а дальше ты сам.
We'll help you with the logistics, but for the rest, you're on your own.
Я сумел внедрить к Вероуну агента, она заведует перевозками и транспортировкой.
I was able to get an agent in undercover... working travel and logistics for him.
Просто приезжайте в воскресенье, а там поговорим о размещении.
No. Okay, look, why don't you just come over on Sunday, and we'll talk logistics.
Заведующая логистикой.
She used to handle logistics.
Военная подготовка, оказание помощи Филиппинцам с тыловым обеспечением, разведкой.
Military training, assisting the Filipinos with logistics, intelligence.
И раздача жевательной резинки.
Training and logistics. And handing out chewing gum.
Ну, такое материально-техническое оснащение как офисное оборудование, бензин...
Well, logistics dictate that things such as office equipment, petrol...
Боб, тебе надо сконцентрироваться на науке, пусть другие занимаются логистикой.
Bob, you need to stick to the science, let these guys handle the logistics.
- Давайте про общую схему.
So, what's the weight? - First, let's talk logistics.
Связывайтесь с Хосе Иеро по всем техническим вопросам : связь, безопасность.
You will contact and work through José Yero on logistics, communications, security.
Отец Хая - замминистра по снабжению в нашем министерстве.
Hai's father is the Deputy Minister of Logistics in our ministry
Не знаю, вся логистика не в пизду.
I don't know, the logistics are all to cock.
Я закончил школу, устроился руководителем транспорта в "Рита Логистикс", небольшую перевозочную компанию. Жизнь шла чередом, как вдруг... всё перевернулось!
I left school, I got a job, transport manager at Rita Logistics, modest little haulage company, perfectly normal life, and then... it all went mad!
Но если ты хочешь большую свадьбу, нам нужен кто-то, кто позаботится обо всех мелочах, дорогая.
But if you want a big wedding, we need someone to take care of all the logistics, honey.
В самом деле, я очень интересуюсь логистикой.
I'm certainly curious about the logistics.
- Деди такого не делал. - Сатана, серьезно, логически мы не успеем сделать торт в виде Феррари вовремя!
Satan, really, the logistics of getting a cake the size of a Ferrari made in time -
Оставим логику в стороне.
All right, let's set logistics aside.
Но если ты уезжаешь, надо выработать стратегию.
If you're leaving, we gotta work out logistics.
Стратегию?
Logistics?
Стратегия.
Logistics.
Многие люди здесь работают для реабилитации, отбыв сроки в исправительных учреждениях.
Day to day logistics are run by a defense contractor.
Размышлений об одиночестве достаточно чтобы сделать непригодным даже такого профессионала как я.
The logistics alone are enough to cripple even a pro like me.
Была с нами, когда мы гонялись за Борном в Берлине.
Logistics. She was with us when we hunted Bourne in Berlin.
Мы обсудим с ней все детали, чтобы вам с Генри было как можно спокойнее.
Um... but I'm probably not gonna be comin'around here anymore. Um, we're still working on the details, logistics and, you know, trying to figure out what's best for... for you and Henry.
Давайте поговорим об обеспечении.
Let's talk logistics.
он фантастически хорош в...
he's fantastic at logistics...
Бэ-Квадрат, я нуждаюсь в вашей материально-технической поддержке.
B Square, I'll be depending upon you for logistics support.
Приготовлений.
Logistics.
- Приготовлений к свадьбе.
- Wedding logistics.
- Чертовых, блин, приготовлений.
- Frickin'logistics, man.
И хотя я успешно организовала сложную логистику, включая сексуальное удовлетворение до 10 раз в день и полный рабочий день, мне было как то грустно.
Despite my success in managing the complicated logistics involved in arranging up to 10 daily sexual satisfactions while also having a full-time job, I was still prone to a certain sadness.
Директор по обеспечению и проведению операций.
Director of Logistics and operations.
Хочешь чтобы всё было просто, иди в армию.
You want logistics, join the army.
Просто еще один уровень бюрократии, и не-необходимого наличия.
That's one more layer of bureaucracy and unnecessary logistics.
Я - агент Фил Колсон из Логистической и Антиинтервентивной Службы Стратегической Обороны.
I'm Agent Phil Coulson, with the Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.
Логистической и Антиинтервентивной Службы Стратегической Обороны.
Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.
А как насчёт оружия? И поставок?
What about weapons and logistics?
Энергетика, логистика, финансы.
In-in energy, and logistics, And finance.
Из отдела снабжения
I'm in logistics.