Lone tradutor Inglês
915 parallel translation
Я был одиноким волком какое-то время.
I've been a lone wolf for a while, you know?
Чего хочет наш герой-рейнджер?
What does the Lone Ranger want?
Одинокий белый конь.
A lone white horse.
Я давал объявление об одиноком компетентном секретаре.
I advertised for one lone competent secretary.
- Нет, извините. Слышали когда-нибудь об "Одиноком всаднике из Санта-Фэ"?
You ever hear of The Lone Rider of Santa Fe?
Читали мою книгу "Одинокий всадник из Санта-Фэ"?
You ever read a book of mine called The Lone Rider of Santa Fe?
"Одинокий всадник из Санта-Фэ", сэр.
The Lone Rider of Santa Fe, sir. That's right.
Да, верно, "Одинокий всадник из Санта-Фэ".
The Lone Rider of Santa Fe. I'd like to visit Texas one day, sir.
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
Donald Duck, Ibsen and The Lone Ranger. Sarah Bernhardt and Poodles Hanneford.
Похоже, Вы хотите стать одиноким волком?
Looks to me as if you're trying to acquirea reputation as a lone wolf.
- В долг, ты отдашь потом.
- It's a lone, you'll give it back.
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
You aren't the lone wolf you think you are.
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси.
I guess I'm not the lone wolf I thought I was, Francie.
Друзья, выпьем за дочь штата Мерилэнд, которая сейчас становится гражданкой штата одинокой звезды.
I propose a toast to a daughter of old Maryland... now blooming into a citizen of the Lone Star State. To the bride!
Доктор Лесли Гаскелл из ЛабЦентрал, в этот момент, находится наедине с офицерами на Базе ВВС недалеко от Лос-Анджелеса, в то время, как крылатый реактивный самолет из Бостонского технологического университета летит по его приказу с редким радиоактивными элементами.
Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology with rare radioactive elements on his order.
Времена "одиноких волков" ушли.
The age of the "lone wolves" has ended.
Потому что он всегда наготове, как хищник. Всегда готов броситься на фабрику с затруднениями или на женщину в кризисе.
He's like a vulture, ready to prey on... a factory in bankruptcy or upon a lone woman.
Одинокий Рейнджер.
The Lone Ranger.
Мне одиноко.
I'm lone.
Мне так одиноко, ты даже не представляешь.
I'm so lone like you wouldn't believe.
И как-то улыбался неумело.
And forced a smile, an awkward smile and lone.
"Полицейский арестовал двух своих коллег".
" Lone cop arrests two officers in hunt for Barrow.
Это одинокий волк.
He's a lone wolf.
Мы на орбите одиночной, незарегистрированной планете в звездной пустыне.
We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert.
"Одинокая гагарка слышит его и смотрит в небо."
"A lone razorbill is listening and turns its eyes to the sky."
Она тогда на ножках уж стояла.
For then she could stand high lone ;
А одинокому волку приличествует дикость.
The lone wolf belongs to the wilderness.
- Ты не должен быть одиноким волком!
- You must not be a lone wolf!
Одинокому еда не в прок.
Food will do no good to a lone man.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be his hunting ground.
Одиноким рейнджером?
The Lone Ranger?
Я одинокий рейнджер.
I'm the Lone Ranger.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the Golden West.
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin'closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
Одинокая галантная воровка, державшаяся в стороне от других воров.
A lone chivalrous thief who stands out from others thieves.
Лайла нашла одинокую могилу Аслака в поле.
Laila found the lone Jy grave of Aslak by the fjeld
Ты прямо как одинокий рейнджер!
Wow, you're just like The Lone Ranger!
- Тонто... после "Tonto и Одинокий Рейнджер".
after Tonto and the Lone Ranger.
Кто этот "Одинокий Рейнджер"?
Who's this Lone Ranger?
Кроме того, он - одинокий волк, в Японии это редкое качество.
He is a lone wolf of sorts, something very rare in Japan.
" Ќе между трав, где дл € моей ладьи
" Which framed for my lone boat a low retreat
Робинзон Крузо был единственным, кто выжил после кораблекрушения.
You know Robinson Crusoe was a lone shipwreck survivor.
то астяопкоио йатастяажгйе йаи ои думалеис лас йатеухумомтаи стом цйалояез.
- The lone battlestar is destroyed and our forces are on their way to Gamoray.
Улицы говорят, что он был одиноким волком, работавшим посыльным на одного коротышку, который сидел на телефоне.
Street says that he was a lone wolf, muling for some dwarf dicer who connected on a three slot.
Послушай меня, Одинокий Волк.
Listen to me, Lone Wolf.
Мы охотимся за человеком, которого зовут Одинокий Волк. Он сражался на дуэли с наследником сёгуна.
We hunt a man called Lone Wolf who fought a duel with our Shogun's heir.
Может, Одинокий Волк просто позабавится с вами.
Maybe Lone Wolf would only toy with you.
Одинокий Волк проглотил бы его!
Lone Wolf would swallow him!
Меня называют Одинокий Волк, "Убийца с сыном".
They call me Lone Wolf, assassin with son.
Он одинокий волк.
He's just a lone wolf.
Одинокий Волк, должно быть, рядом.
Lone Wolf must be near.