Louder tradutor Inglês
1,216 parallel translation
Включить погромче можно?
Can you make this louder?
Громче!
Louder, that music!
- Громче.
- Louder.
Громче!
Louder!
Некоторым нравится, чтобы будильник кричал немного громче, чем радио.
Some people like to have the alarm a little louder than the radio.
Еще громче!
Louder!
Тианси!
Mommy! - Louder! Hurry.
Громче свинья, громче свинья.
Louder Pig! Louder pig!
Немая свинья.
Louder pig! Mute pig!
Воры говорят громче вас, не слишком учёных женщин.
The thieves speak louder than you do, you not that learned women.
Когда налетает ветер, они громко звенят.
The more wind there is, the louder they ring.
- Громче!
- Louder!
- Джерри, громче.
- Louder, Jerry.
Вот так, Ваня, орать громче надо.
You have to yell louder, Vanya.
Ори громче!
Yell louder.
Кажется, я испачкался.
( LOUDER LAUGHTER ) I seem to have messed myself.
- Говори громче.
- Why don't you talk louder?
Громче.
Say it louder.
Громче и веселее!
Louder and funnier!
- Громче и веселее.
- Louder and funnier.
И он стал громче.
It's gotten louder, too.
тем больше она гавкает!
They say the weaker the dog, the louder he barks!
- Ты бы погромче вопила.
- Yell it a little louder.
Говорите громче, пожалуйста.
Uh, can you speak a little louder, please? A who?
Дело не в микрофоне, просто говорите громче.
lt`s not the microphone. You really must talk louder.
Громче, братья и сестры, громче!
LOUDER, BROTHERS AND SISTERS, LOUDER!
Сделай громче, громче, громче!
LOUDER!
Вот так будет громче.
There you go. A little louder.
Повторяю : мы договорились с Вами или нет?
Will you say that louder, please, so I can hear you?
Говорите громче.
Speak a bit louder.
( лай доносится ближе )
( barking grows louder )
- По-моему, сирена звучит всё громче, нет?
I'm thinking, what is that siren I hear getting louder?
Оно делает мои волосы крепкими.
It makes my hair louder.
"Поступки говорят лучше слов."
'Actions speak louder than words.'
Громче чем ССЛ, парни, и на всех языках.
Louder than the AAU guys, and in any language.
ЖАКЛИН : "Воспитанная леди никогда не должна повышать голоса громче лёгкого дуновения нежного ветерка."
"A lady of breeding ought never raise her voice..." "any louder than the gentle hum of a..." "whispering wind."
Громче, пожалуйста.
Louder, please.
Говори громче!
Speak louder.
— Может, скажешь это погромче?
- Say it a little louder? - l'm sorry, but it was.
Это высшего качества товар. Подожди, держи ложку чуть повыше.
Wait, hold the spoon a little louder.
Громче.
Louder.
- Да я громче разнашиваю новую обувь.
- I'm louder breaking in a new shoe.
- Я могу сказать это громче!
- I can say it louder!
Ещё громче, Фибс, не думаю, что в Оклэнде расслышали.
A little louder, Pheebs, I don't think Oakland heard.
Ты предлагаешь планы, а они смотрят на тебя так, будто ты попросил разрешение застрелить Папу.
– ( Turkeys squawking ) – ( Louder ) You submit plans, and they look at you as though you've asked permission to shoot the Pope.
Они становятся громче.
They're getting louder.
Становятся громче.
They are getting louder.
[Голоса становятся громче]
( CHANTING GROWS LOUDER )
- Громче!
- I said, "Louder"!
Я ничего не слышу.
You gotta be louder, Nick!
В6 должна петь.
You know, to make it sing a bit louder!