English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Majestic

Majestic tradutor Inglês

272 parallel translation
Звони в отель "Мажестик".
Call the Majestic. You never know.
- Алло, "Мажестик"? - Да?
- Hello, Majestic?
Позвоните мне в отель "Мажестик".
Come see me at the Majestic.
Гигантские папоротники уступали место величавым соснам - двудольным растениям.
Gigantic ferns lead to majestic pines, the dicotyledons.
Это театр "Маджестик" на 44-ой улице.
It's the Majestic on 44th Street.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
Дай вспомню... Tвой отец повёл меня в старый кинотеатр "Маджестик"...
Let's see now, as I recall, your father took me to see it at the old Majestic.
Немыслимые каналы.
- Majestic self-amortizing canals
Как тихо, спокойно и торжественно.
How quiet it is. How peaceful and yet how majestic.
Странный, красивый, величественный город.
A strange, beautiful, majestic city.
Он радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite.
"Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,.." "... придав ему оттенок, похожий на стихотворное выражение ". "Она так глубоко вдыхала воздух,.."
The tropical sun had so many rays of white faces, with a marvelous golden hue that it gave him a poetical expression from which he took in a feeling of greatness a majestic firmness a deep emotion by which the coarsest soul would be touched.
Теперь остров казался мне больше, величественнее. Может потому, что вокруг были огромные водопады, которые дарили нам удивительное представление.
Everyday the island seemed to me bigger and majestic because in this season the river-bend's grown up and water's torrent gave us an amazing show.
" Сам Христос повелевает тебе!
" The majestic Christ who commands you!
Пышная и величественная.
Majestic. And voluptuous.
Я бы рад помочь, но "Маджестик Вайнштейн Бунгало Колони" - это солидное место.
I'd like to help, but Weinstein's Majestic Bungalow Colony is a classy place.
Алло, это "Мажестик"?
Hello, is that the Majestic?
Да снизойдет с небес тысяча благословений, а душу его да вдохновит сила и мудрость, а славу его да будут помнить в веках
Like the dew from Heaven sent... may on him be blessings spent. May they give the strength he needs... for all of his majestic deeds.
Нет, постоялец "Маджестика", с такими усами...
With that moustache and staying at the Majestic, it can't be.
Все мои друзья останавливаются в "Маджестике".
There's one usable bedroom. My friends stay at the Majestic.
Отель "Маджестик", пожалуйста.
The Majestic Hotel, if you please, driver.
А сейчас, Волшебная Грунтовка представляет :
Now, Majestic Undercoating is proud to present :
Этот замок кажется величественным.
Like most things the castle can look majestic
Они до сих пор любят свои долины, утопающие в зелени, свои журчащие реки, свои величественные горы.
They still love its verdant valleys, its murmuring rivers, its majestic mountains.
Окруженный величественными горами.
Surrounded by majestic mountains.
- "Царственно-Красный"?
- Majestic Red? - Yeah.
Все было точно так же как у нас, но все это сияло великим, каким-то святым торжеством.
Everything was like in our world but glowed with majestic glory
- Когда у неё было свидание, она обычно приводила их в "Маджестик" на 7-й авеню.
When she had a date, she usually took them to the Majestic on 7th Avenue.
Отель "Маджестик" на 7-й авеню.
Majestic Hotel on 7th Avenue.
[Запись голоса Хаммонда] Самые отважные гости... смогут покататься на реке или вблизи посмотреть на наших удивительных крылатых динозавров :
More adventurous guests... can opt for ourjungle river cruise or for a close-up look at our majestic winged dinosaurs -
Я покину правосудие, если будет большая справедливость.
I'll leave justice to a more majestic authority.
Взгляните на это кольцо - простое и в тоже время притягивающее.
Look at this one. Simple, yet majestic.
" Высокая и статная.
" Tall and majestic.
Довольно величественный унитаз.
Quite a majestic lavatory.
Сэр, мы только что потеряли "Ситак" и "Маджестик".
We've lost the Sitak and the Majestic.
Что то величественное, загадочное, с фанфарами для вступления и темой для длинных роликов.
Something majestic, mysterious, with a fanfare for the intro and a theme for the longer promos.
Есть ли что-нибудь так же волнующее, как величественный плач журавля?
Is there anything as stirring as the crane's majestic cry?
Завтра я работаю в Маджестик.
Tomorrow I will work at the Majestic.
И по своей великой щедрости... император повелел посвятить этот день народу Рима... и подарить ему это историческое зрелище.
And in his majestic charity the emperor has deigned this day to favor the people of Rome with an historical final match
Воун устроил рекламный трюк своей новой авиакомпании "Маджестик Эйр".
Vaughn's got this publicity stunt for his new airline, Majestic Air.
В 9.00 по Гринвичу "Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой!
At 09 : 00 hours, Greenwich Mean Time the inaugural flight of Majestic Air will fly over the summit and we'll be there to wave them on!
Мажестик.
The Majestic.
Гарри, почему ты закрыл "Мажестик"?
Harry, why did you close The Majestic?
Я хочу напомнить тебе, кто работал в "Мажестике".
I'd like to reintroduce you to the staff of The Majestic.
- Поэтому его назвали "Мажестик".
- That's why we called her Majestic.
Люк ты любил "Мажестик" больше меня.
Luke... ... I think you loved The Majestic even more than I did.
- Мы хотим открыть "Мажестик".
- We're gonna reopen The Majestic.
Ты стала юристом из-за "Мажестика"?
You wanted to be a lawyer because of The Majestic?
Я вижу, что сегодня здесь присутствуют Тримблы и остальные сотрудники "Мажестика".
The chair notes the presence of the Trimbles... ... and the rest of The Majestic staff.
Эти рифы и отмели отмечают границу царства планет-гигантов.
Saturn's majestic rings are made of trillions of orbiting snowballs.
У нас проблемы.
( majestic music )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]