English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Malfunction

Malfunction tradutor Inglês

592 parallel translation
Это не повлияет на людей, но у работающих на поверхности роботов может случиться сбой.
It won't affect humans, but robots working on the surface may malfunction.
Сто восемьдесят три большая омега сломаньi.
of 183 Omega Minus... malfunction.
Элемент номер семь покидает.
Element Seven, Malfunction.
В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction.
В результате неисправности корабельного транспортера, непонятным образом появился мой двойник.
Due to the malfunction of the ship's transporter, an unexplained duplicate of myself definitely exists.
Предположим, смерть была вызвана неисправностью транспортера.
Suppose death was caused by transporter malfunction.
Но тела жертв указывают на то, что это незнакомый нам вирус или бактерии, так как на них нет никаких следов повреждения внутренних органов.
The bodies of the victims have shown no unfamiliar virus or bacteria no trace of any organic malfunction to explain the seizures.
Возможно ли, что в компьютере возникает неисправность?
It is possible for a computer to malfunction, is it not?
- Известно ли вам о неисправности, вызвавшей сбой в компьютере судна "Энтерпрайз"?
- Affirmative. - Do you know of any malfunction which has caused an inaccuracy in the Enterprise computer?
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves.
Скотти, сбой телепортационной системы связан с проблемами в капсулах антивещества?
Scotty, is the transporter malfunction tied in with the trouble you're having with the antimatter pods?
Мостик, телепортатор неисправен.
Bridge. Transporter malfunction.
С учетом сбоя нашего оборудования, можно лишь сказать, что она как раз рядом с центром Эффекта Мурасаки.
As far as we can determine with our equipment malfunction, it's just about dead centre of the Murasaki Effect.
Мой записывающий компьютер имеет серьезную неисправность.
My recording computer has a serious malfunction.
Система жизнеобеспечения сломана.
Life-support malfunction.
Впервые слышу, чтобы нам угрожали неполадки.
This is the first time I heard a malfunction threaten us.
Миссия агентов 201 и 347 - вызвать неисправность американской ракеты.
Mission of Agents 201 and 347 : Set malfunction on United States rocket.
Удалось ли вызвать неисправность ракеты?
Progress of mission. Has the rocket been set to malfunction?
Все готово для вызова неисправности.
Standing by to begin malfunction as planned.
Увести ее с курса.
Begin malfunction.
Ракета отклоняется от заданного курса.
- Malfunction. Rocket is deviating from programmed flight path.
Это не неисправность приборов.
It's not an instrument malfunction.
У всех бывают ошибки, сбои в системах.
Accidents can happen, cut-off, back-up systems can malfunction.
Но эта ошибка не помешала навигации?
But you were able to navigate with this malfunction?
Видимо, комната для телепортаций дала сбой.
Must be a transporter malfunction.
- Неисправность, Спок?
- Malfunction, Mr. Spock? - Negative, captain.
Вы нашли неисправность, доктор?
Have you located the malfunction, doctor?
Как я полагал, это не неисправность.
As I suspected, it is not a malfunction.
Возможно, они повреждены.
We may have a malfunction.
Причина в неисправности.
It must be a malfunction.
- Неисправность, сэр.
- Malfunction, sir.
Проверьте цепи. Может, неисправность?
Check your circuits, is there a malfunction?
Неисправность.
A malfunction.
Так нет неисправностей?
That's no malfunction?
Капитан Грейс попробует устранить неисправность.
Captain Grace is investigating the malfunction.
Ничего, капитан. Никаких неполадок.
No malfunction, sir.
- Вы обнаружили причину?
- Have you located the malfunction?
Капитан, никаких неполадок не обнаружено.
Captain, no malfunction indicated.
Неустановленная неисправность в системе управления кораблем.
There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control.
М-р Скотт, проверьте телепорт на возможные неполадки.
Mr. Scott, have the transporter checked for possible malfunction.
Глава инженерной службы объяснил, что неполадки, которые там были, уже устранены.
The ship's engineer was explaining that the malfunction, which did exist, has now been repaired.
- Я не вижу следов поломки.
- I read no evidence of malfunction.
Ну, я увидел о неисправности трубы 2 в отчёте несколько дней назад.
Well, I saw the malfunction report on number 2 pipe several days ago.
Сбой на трубе 2 была не достаточным основанием для остановки бурения, и у вас нет полномочий для такого приказа.
The malfunction on number 2 pipe's not sufficient to warrant a stoppage in the drilling, and you have no authority to order one.
Может это в компьютере сбой.
Maybe there's a computer malfunction.
Нет, нет, это не просто сбой.
No, no, this isn't just malfunction.
Как и у всех, кого я осмотрел.
Instrument malfunction?
Запустить потерю третьей ступени.
Begin malfunction of third stage.
Неисправность вызвана корректно.
Malfunction setting correct.
Они исчезли не из-за поломки телепорта.
No transporter malfunction was responsible for the disappearance.
Неполадки?
Malfunction?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]