Marching tradutor Inglês
817 parallel translation
От твоих разговоров молодой леди скучно.
Don't speak about marching. You're boring the young lady.
[ОРКЕСТР ИГРАЕТ МУЗЫКУ]
[ MARCHING BAND MUSIC PLAYING )
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
And I know that just as you serve this Germany proudly... all of Germany today will see its sons marching in you with proud joy!
Многие из вас знают меня... Как участника СА... марширующего в рядах... Движения с первых лет его развития.
Many of you here tonight knew me... as an SA man... marching in the rank and file... in the first years of the Movement.
Маршем прошли через Джорджию
While we were marching through Georgia
Идущие человечки.
Marching men.
Идущие человечки...
Marching men.
Человечки - это музыкальные ноты!
The marching men are notes of music!
Кольцо было украдено, когда Вилла с детьми маршировали.
The ring was stolen as Villard's band was marching by.
- Почему это? Ты слишком длинный для самолетов, поэтому мы будем шагать, пока ты не сотрешь ноги до колен.
You're too big for the planes so they gotta keep marching us till they wear your legs off.
Они говорят, как мы должны себя вести, когда они войдут в город.
They're telling us how to act when they come marching in.
Его душа зовет нас в бой.
His truth is marching on
Упражнение с оружием, выполняй!
Marching manual arms.
В грязи одежда, позолота стёрлась От переходов тяжких и дождей.
Our gayness and our gilt are all besmirch'd with rainy marching in the painful field.
Ты знал о проблемах на севере ещё до получения приказа о наступлении.
You knew of the trouble up north before the marching orders were out.
Что вы хотите сказать? Не забывайте, я видел, как маршируют французы.
Remember, I've seen the French marching, too.
Так много красивых молодых людей уходит на войну... умирать.
Those handsome young men marching away to fight. They could be killed.
В это же время, гигант шагает по побережью Мексики.
In the meantime, the giant is marching up the coast of Mexico.
Вечная маршировка! Охранять коробку для сборов! Охранять эти вечные митинги!
All that marching, standing around with a collection box, guarding meetings!
Нам стоило маршировать перед государственным банком!
We should be marching past the Deutsche Bank,
{ C : $ 00FFFF } Идут на Праздник... { C : $ 00FFFF } Встали в процессию...
Where is everyone? To the Festival... Marching with the crowd...
Когда римские солдаты вели нас под конвоем, я чуть не умер от жажды.
When the Romans were marching me to the galleys thirst had nearly killed me.
- Как на параде!
- All that marching!
Демостранты маршируют, выкрикивая антивоенные лозунги.
Demonstrators marching and shouting anti-war slogans.
Мы пойдём маршем на юг, к морю.
We're marching south to the sea.
Две тысячи солдат идут на Люседад.
2000 men are marching on Lucedad.
Когда ты шел на Дахау, я тоже шел, я был рядом и никогда этого не забуду!
When you were marching into Dachau, I was there too. You think I'll ever forget it?
- Я понятия не имею, где она.
They have no clue that they are marching.
их лидеры маршируют подобно полковникам.
its leaders are marching like colonels.
- Ага. Поднимут тебя ночью по тревоге и марш-бросок 20 километров с полной выкладкой.
They wake you up at night by an alert, and make you double - time 20 kilometers in full marching order.
А куда Вы пойдете?
Which way were you thinking of marching, captain?
Я решил уйти.
Now, I intend marching out of here.
Слушайте, капитан..... Вы совершали переходы в пустыне?
Say, captain you done much marching in desert terrain?
- Идти будем ночью.
- We intend marching by night.
Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не евши...
I wish we had a rest'fore marching another 5 versts without a bite...
Мы идем за свободой!
We're marching for freedom!
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Марш вперёд и назад перед домом.
They're marching up and down in front of the house.
Бои, походы, вши!
Fighting, marching, lice!
Вши, бои и походы.
Lice, fighting and marching.
Я изрыгну на улицу кислый доллар. Я выйду на площади, я буду среди детей, глупых, с глазами слепых птиц.
I vomit in the streets the acid dollar, marching amongst dirty children, with their blind birds'eyes.
Этот парад знамён более невозможен. С войной и Христом на равных.
No more this regal parade with war and Christ marching side by side!
( Маршировальная музыка )
( Marching music )
( Играет оркестр )
( Marching band plays )
Тысячи мужчин маршируют навстречу собственной смерти, напевая под этими знаменами.
The thousands of men marching off to their deaths, singing beneath these banners.
Вот я шагаю - раз и два!
I'm marching, one'n'two!
Вдоль по дороге столбовой.
On marching I really thrive.
Иду я по дороге, навстречу разбойник.
I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
Вновь я шагаю не спеша.
I'm marching again, one-two!
- Космонавт бьет в барабан.
- Spacemen marching to a drum
Замолчите!
♪ When the saints go marching in - ♪ When the saints go marching in...